TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:31:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1969A《樂邦文類》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1969A《lạc/nhạc bang văn loại 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1969A 樂邦文類, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1969A lạc/nhạc bang văn loại , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 樂邦文類卷第四 lạc/nhạc bang văn loại quyển đệ tứ     四明石芝沙門宗曉編次     tứ minh thạch chi Sa Môn tông hiểu biên thứ   雜文(三十三首)   tạp văn (tam thập tam thủ )  維摩疏示四種佛國 天台智者大師  Duy ma sớ thị tứ chủng Phật quốc  Thiên Thai trí giả đại sư  觀經疏明四土宗致 同前  quán Kinh sớ minh tứ thổ tông trí  đồng tiền  萬善同歸集揀示西方 智覺禪師 延壽  vạn thiện đồng quy tập giản thị Tây phương  trí giác Thiền sư  duyên thọ  彌陀通贊示西方要義 慈恩法師 窺基  Di Đà thông tán thị Tây phương yếu nghĩa  từ ân Pháp sư  khuy cơ  寂照集揀西方要義 出直指淨土決疑集  tịch chiếu tập giản Tây phương yếu nghĩa  xuất trực chỉ tịnh thổ quyết nghi tập  西資鈔揀示偏讚西方 孤山法師 智圓  Tây tư sao giản thị Thiên tán Tây phương  Cô sơn Pháp sư  trí viên  請四明法師住世書 文公楊 億  thỉnh tứ minh Pháp sư trụ/trú thế thư  văn công dương  ức  復楊文公請住世書 四明法師 智禮  phục dương văn công thỉnh trụ/trú thế thư  tứ minh Pháp sư  trí lễ  答楊文公問 同前  đáp dương văn công vấn  đồng tiền  延慶募眾念佛疏 同前  duyên khánh mộ chúng niệm Phật sớ  đồng tiền  往生淨土決疑門 慈雲懺主 遵式  vãng sanh Tịnh thổ quyết nghi môn  từ vân sám chủ  tuân thức  義學編論席解紛 淨覺法師 仁岳  nghĩa học biên luận tịch giải phân  tịnh giác Pháp sư  nhân nhạc  淨土修因或對 樝菴法師 有嚴  tịnh thổ tu nhân hoặc đối  tra am Pháp sư  hữu nghiêm  淨土魔佛或對 同前  tịnh thổ ma Phật hoặc đối  đồng tiền  唯心淨土說 圓辯法師 道琛  duy tâm tịnh thổ thuyết  viên biện Pháp sư  đạo sâm  唯心淨土文 姑蘇禪師 守訥  duy tâm tịnh thổ văn  cô tô Thiền sư  thủ nột  勸修西方說 解空法師 可觀  khuyến tu Tây phương thuyết  giải không Pháp sư  khả quán  淨土略因 待制晁 說之  tịnh thổ lược nhân  đãi chế triều  thuyết chi  淨土餘說 草庵法師 道因  tịnh thổ dư thuyết  thảo am Pháp sư  đạo nhân  淨土自信錄記 無功叟王 闐  tịnh thổ tự tín lục kí  vô công tẩu Vương  điền  淨業專雜二修 京師比丘 善導  tịnh nghiệp chuyên tạp nhị tu  kinh sư Tỳ-kheo  Thiện Đạo  辨橫竪二出 桐江法師 擇映  biện hoành thọ nhị xuất  đồng giang Pháp sư  trạch ánh  晨朝十念法 天竺懺主 遵式  thần triêu thập niệm Pháp  Thiên-Trúc sám chủ  tuân thức  念佛方法 同前  niệm Phật phương Pháp  đồng tiền  校量念佛功德 同前  giáo lượng niệm Phật công đức  đồng tiền  往生坐禪觀法 同前  vãng sanh tọa Thiền quán Pháp  đồng tiền  念佛修心術 山堂法師 彥倫  niệm Phật tu tâm thuật  sơn đường Pháp sư  ngạn luân  寶王論揀示往生義 草堂禪師 飛錫  bảo vương luận giản thị vãng sanh nghĩa  thảo đường Thiền sư  phi tích  念佛方便文 司諫江 公望  niệm Phật phương tiện văn  ti gián giang  công vọng  無常院安彌陀佛像 出無盡燈  vô thường viện an Di Đà Phật tượng  xuất vô tận đăng  臨終正念訣 京師比丘 善導  lâm chung chánh niệm quyết  kinh sư Tỳ-kheo  Thiện Đạo  命終請僧念佛感應 出寶珠集  mạng chung thỉnh tăng niệm Phật cảm ứng  xuất bảo châu tập  入觀睡時發願見佛 出大藏集諸經禮  nhập quán thụy thời phát nguyện kiến Phật  xuất đại tạng tập chư Kinh lễ  懺儀  sám nghi  慶懺禮佛會疏 草菴法師 道因  khánh sám lễ Phật hội sớ  thảo am Pháp sư  đạo nhân   維摩經疏示四種佛國   duy ma Kinh sớ thị tứ chủng Phật quốc     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 佛國差別之相。無量無邊。今略為四。 Phật quốc sái biệt chi tướng 。vô lượng vô biên 。kim lược vi/vì/vị tứ 。 一染淨國凡聖共居。二有餘國方便人住。 nhất nhiễm tịnh quốc phàm Thánh cọng cư 。nhị hữu dư quốc phương tiện nhân trụ/trú 。 三果報國純法身居。四常寂光妙覺所居。前二是應。 tam quả báo quốc thuần Pháp thân cư 。tứ thường tịch quang diệu giác sở cư 。tiền nhị thị ưng 。 即應佛所居。第三亦應亦報。即報佛所居。 tức ưng Phật sở cư 。đệ tam diệc ưng diệc báo 。tức báo Phật sở cư 。 後一但是真淨。非應非報。法身所居。 hậu nhất đãn thị chân tịnh 。phi ưng phi báo 。Pháp thân sở cư 。 一染淨國又二。初同居穢者。凡聖同居國也。 nhất nhiễm tịnh quốc hựu nhị 。sơ đồng cư uế giả 。phàm Thánh đồng cư quốc dã 。 凡聖各二。凡居二者。一惡眾生即四趣也。 phàm Thánh các nhị 。phàm cư nhị giả 。nhất ác chúng sanh tức tứ thú dã 。 二善眾生即人天也。聖居二者。一實聖。 nhị thiện chúng sanh tức nhân thiên dã 。Thánh cư nhị giả 。nhất thật Thánh 。 即四果支佛通教六地別十住圓十信後心。 tức tứ quả Chi Phật thông giáo lục địa biệt thập trụ viên thập tín hậu tâm 。 通惑雖斷。報身猶在。二權聖。 thông hoặc tuy đoạn 。báo thân do tại 。nhị quyền Thánh 。 謂方便實報寂光土中法身菩薩及妙覺佛。為利有緣。應生同居。 vị phương tiện thật báo tịch quang thổ trung pháp thân Bồ-tát cập diệu giác Phật 。vi/vì/vị lợi hữu duyên 。ưng sanh đồng cư 。 皆是權也。是等與凡共住。故云凡聖同居。 giai thị quyền dã 。thị đẳng dữ phàm cộng trụ 。cố vân phàm Thánh đồng cư 。 四趣共住。故云穢土。次同居淨土者。無量壽國。 tứ thú cộng trụ 。cố vân uế thổ 。thứ đồng cư tịnh thổ giả 。Vô-Lượng-Thọ quốc 。 雖果報殊勝難可比喻。然亦染淨凡聖同居。 tuy quả báo thù thắng nạn/nan khả bỉ dụ 。nhiên diệc nhiễm tịnh phàm Thánh đồng cư 。 何者雖無四趣。而有人天。 hà giả tuy vô tứ thú 。nhi hữu nhân thiên 。 以生彼土者未必悉是得道之人故。經云。犯重罪者。臨終之時。 dĩ sanh bỉ độ giả vị tất tất thị đắc đạo chi nhân cố 。Kinh vân 。phạm trọng tội giả 。lâm chung chi thời 。 懺悔念佛。業障便轉。即得往生。若但生聖。 sám hối niệm Phật 。nghiệp chướng tiện chuyển 。tức đắc vãng sanh 。nhược/nhã đãn sanh Thánh 。 凡夫何得願生。故知。雖具惑染。亦得居也。 phàm phu hà đắc nguyện sanh 。cố tri 。tuy cụ hoặc nhiễm 。diệc đắc cư dã 。 聖生權實。類前可知。但以無四惡趣故名為淨。 Thánh sanh quyền thật 。loại tiền khả tri 。đãn dĩ vô tứ ác thú cố danh vi tịnh 。 問穢土十惡所感。四趣依正皆穢可然。 vấn uế thổ thập ác sở cảm 。tứ thú y chánh giai uế khả nhiên 。 但十善果淨土因同。何得依正頓別耶。 đãn thập thiện quả tịnh thổ nhân đồng 。hà đắc y chánh đốn biệt da 。 答二處修因善名雖同。淨土修善精微勝故。 đáp nhị xứ/xử tu nhân thiện danh tuy đồng 。tịnh thổ tu thiện tinh vi thắng cố 。 故彼凡聖所得依正。不同穢土。 cố bỉ phàm Thánh sở đắc y chánh 。bất đồng uế thổ 。 二明有餘土者。二乘三種菩薩。 nhị minh hữu dư thổ giả 。nhị thừa tam chủng Bồ Tát 。 證方便道之所居也。何者若修二觀。斷通惑盡。 chứng phương tiện đạo chi sở cư dã 。hà giả nhược/nhã tu nhị quán 。đoạn thông hoặc tận 。 恒沙別惑無明未斷。捨分段身。而生界外。受法性身。 hằng sa biệt hoặc vô minh vị đoạn 。xả phần đoạn thân 。nhi sanh giới ngoại 。thọ/thụ pháp tánh thân 。 即有變易所居之土。名有餘土。亦名方便。 tức hữu biến dịch sở cư chi độ 。danh hữu dư thổ 。diệc danh phương tiện 。 方便行人之所居。故攝大乘明七種生死。 phương tiện hạnh/hành/hàng nhân chi sở cư 。cố nhiếp Đại thừa minh thất chủng sanh tử 。 此即第四方便生死。 thử tức đệ tứ phương tiện sanh tử 。 三明果報土者。即華藏純諸法身菩薩所居。 tam minh quả báo thổ giả 。tức hoa tạng thuần chư pháp thân Bồ-tát sở cư 。 破無明顯法性。得真實果報。而無明未盡。 phá vô minh hiển pháp tánh 。đắc chân thật quả báo 。nhi vô minh vị tận 。 潤無漏業。受法性報身。名果報國也。以觀實相。 nhuận vô lậu nghiệp 。thọ/thụ pháp tánh báo thân 。danh quả báo quốc dã 。dĩ quán thật tướng 。 發真無漏所得果報故名為實。 phát chân vô lậu sở đắc quả báo cố danh vi thật 。 修因無定色心無礙。亦名實報無障礙土。 tu nhân vô định sắc tâm vô ngại 。diệc danh thật báo vô chướng ngại độ 。 華嚴明因陀羅網世界是也。 hoa nghiêm minh nhân đà la võng thế giới thị dã 。 四常寂光土者。妙覺極智所照。 tứ thường tịch quang thổ giả 。diệu giác cực trí sở chiếu 。 如如法界之理。名之為國。亦名法性土。但真如佛性。 như như Pháp giới chi lý 。danh chi vi/vì/vị quốc 。diệc danh pháp tánh thổ 。đãn chân như Phật tánh 。 非身非土而說身土。離身無土。離土無身。 phi thân phi độ nhi thuyết thân thổ 。ly thân vô độ 。ly độ vô thân 。 名其土者。一法二義。普賢觀毘盧遮那住處。 danh kỳ độ giả 。nhất pháp nhị nghĩa 。Phổ Hiền quán Tỳ Lô Giá Na trụ xứ 。 名常寂光。問華嚴明十種佛土。此四攝盡否。 danh thường tịch quang 。vấn hoa nghiêm minh thập chủng Phật thổ 。thử tứ nhiếp tận phủ 。 答何但攝十。乃至有人言。經明二十七品佛土。 đáp hà đãn nhiếp thập 。nãi chí hữu nhân ngôn 。Kinh minh nhị thập thất phẩm Phật thổ 。 無量壽土。止是第六。現文對四。攝無不盡。 Vô-Lượng-Thọ độ 。chỉ thị đệ lục 。hiện văn đối tứ 。nhiếp vô bất tận 。 問何不依十及二十七。答一往有文。欲對四教。 vấn hà bất y thập cập nhị thập thất 。đáp nhất vãng hữu văn 。dục đối tứ giáo 。 措意難見。 thố ý nạn/nan kiến 。   觀經疏明四土宗致   quán Kinh sớ minh tứ thổ tông trí 此經以心觀淨。則佛土淨為宗致。四種淨土。 thử Kinh dĩ tâm quán tịnh 。tức Phật thổ tịnh vi/vì/vị tông trí 。tứ chủng tịnh thổ 。 謂凡聖同居土。方便有餘土。實報無障礙土。 vị phàm thánh đồng cư thổ 。phương tiện hữu dư thổ 。thật báo vô chướng ngại độ 。 常寂光土也。各有淨穢五濁輕重。同居淨穢。 thường tịch quang thổ dã 。các hữu tịnh uế ngũ trược khinh trọng 。đồng cư tịnh uế 。 體析巧拙。有餘淨穢。次第頓入。實報淨穢。 thể tích xảo chuyết 。hữu dư tịnh uế 。thứ đệ đốn nhập 。thật báo tịnh uế 。 分證究竟。寂光淨穢。娑婆雜惡。荊棘瓦礫。 phần chứng cứu cánh 。tịch quang tịnh uế 。Ta-bà tạp ác 。kinh cức ngõa lịch 。 不淨充滿。同居穢也。安養清淨。池流八德。 bất tịnh sung mãn 。đồng cư uế dã 。an dưỡng thanh tịnh 。trì lưu bát đức 。 樹列七珍。次於泥洹。皆正定聚。凡聖同居。 thụ/thọ liệt thất trân 。thứ ư nê hoàn 。giai chánh định tụ 。phàm Thánh đồng cư 。 上品淨土也。方便有餘者。修方便道。斷四住惑。 thượng phẩm tịnh thổ dã 。phương tiện hữu dư giả 。tu phương tiện đạo 。đoạn tứ trụ hoặc 。 故曰方便。無明未盡故言有餘。釋論云。 cố viết phương tiện 。vô minh vị tận cố ngôn hữu dư 。thích luận vân 。 出三界外有淨土。聲聞辟支佛出生其中。受法性身。 xuất tam giới ngoại hữu tịnh thổ 。Thanh văn Bích Chi Phật xuất sanh kỳ trung 。thọ/thụ pháp tánh thân 。 非分段生就中復有利鈍。指上為淨。 phi phần đoạn sanh tựu trung phục hưũ lợi độn 。chỉ thượng vi/vì/vị tịnh 。 指下為穢也。實報無障礙者。行真實法。感得勝報。 chỉ hạ vi/vì/vị uế dã 。thật báo vô chướng ngại giả 。hạnh/hành/hàng chân thật Pháp 。cảm đắc thắng báo 。 色心不相妨故言無障礙。純菩薩居無有二乘。 sắc tâm bất tướng phương cố ngôn vô chướng ngại 。thuần Bồ Tát cư vô hữu nhị thừa 。 仁王經云。三賢十聖住果報。即是其義。 Nhân Vương Kinh vân 。tam hiền thập thánh trụ quả báo 。tức thị kỳ nghĩa 。 華嚴無量香雲臺。即其土淨妙五塵。 hoa nghiêm vô lượng hương vân đài 。tức kỳ độ tịnh diệu ngũ trần 。 就中更論次第頓悟上下淨穢等也。常寂光者。常即法身。 tựu trung cánh luận thứ đệ đốn ngộ thượng hạ tịnh uế đẳng dã 。thường tịch quang giả 。thường tức Pháp thân 。 寂即解脫。光即般若。是三點不縱橫並別。 tịch tức giải thoát 。quang tức Bát-nhã 。thị tam điểm bất túng hoạnh tịnh biệt 。 名祕密藏。諸佛如來所游居處。 danh bí mật tạng 。chư Phật Như Lai sở du cư xử 。 真常究竟極為淨土。分得究竟上下淨穢耳。故以修心妙觀。 chân thường cứu cánh cực vi/vì/vị tịnh thổ 。phần đắc cứu cánh thượng hạ tịnh uế nhĩ 。cố dĩ tu tâm diệu quán 。 能感淨土為經宗也。 năng cảm tịnh thổ vi/vì/vị Kinh tông dã 。  四明妙宗釋曰。大乘之法。其要在心。  tứ minh diệu tông thích viết 。Đại-Thừa chi Pháp 。kỳ yếu tại tâm 。 心具 易知。色具難解。故觀自觀他。皆修心觀。 tâm cụ  dịch tri 。sắc cụ nạn/nan giải 。cố quán tự quán tha 。giai tu tâm quán 。 今 觀淨土。須求於心。心能具故。心能造故。 kim  quán tịnh thổ 。tu cầu ư tâm 。tâm năng cụ cố 。tâm năng tạo cố 。 心 垢土垢。心淨土淨。此猶通示。未是的論。 tâm  cấu độ cấu 。tâm tịnh thổ tịnh 。thử do thông thị 。vị thị đích luận 。 的 在一心。頓修三觀。此觀觀於安養依正。 đích  tại nhất tâm 。đốn tu tam quán 。thử quán quán ư an dưỡng y chánh 。 畢 竟清淨名心觀淨。此觀能令四佛土淨。 tất  cánh thanh tịnh danh tâm quán tịnh 。thử quán năng lệnh tứ Phật độ tịnh 。 如 是方為此經宗致。初五濁輕為同居淨者。 như  thị phương vi/vì/vị thử Kinh tông trí 。sơ ngũ trược khinh vi/vì/vị đồng cư tịnh giả 。  此淨甚通。須知別意。如戒善者。  thử tịnh thậm thông 。tu tri biệt ý 。như giới thiện giả 。 四教凡 位。皆悉能令五濁輕薄。感同居淨。 tứ giáo phàm  vị 。giai tất năng lệnh ngũ trược khinh bạc 。cảm đồng cư tịnh 。 而圓觀 輕濁。感同居淨。依正最淨。如此經說。 nhi viên quán  khinh trược 。cảm đồng cư tịnh 。y chánh tối tịnh 。như thử Kinh thuyết 。 地觀 已去一一相狀。 địa quán  dĩ khứ nhất nhất tướng trạng 。 比於餘經修眾善行感安 養土。 bỉ ư dư Kinh tu chúng thiện hạnh/hành/hàng cảm an  dưỡng độ 。 其相天殊(委解四土如文乃至云)此經本為韋提 希。厭同居穢。求同居淨。故談妙觀。 kỳ tướng Thiên thù (ủy giải tứ thổ như văn nãi chí vân )thử Kinh bổn vi/vì/vị vi Đề  hy 。yếm đồng cư uế 。cầu đồng cư tịnh 。cố đàm diệu quán 。 觀彼依 正。三觀若成。麁垢先落。非有餘淨。 quán bỉ y  chánh 。tam quán nhược/nhã thành 。thô cấu tiên lạc 。phi hữu dư tịnh 。 更生何 處。須知正為生同居淨故說三觀。 cánh sanh hà  xứ/xử 。tu tri chánh vi/vì/vị sanh đồng cư tịnh cố thuyết tam quán 。 良由觀 妙。能破三惑。不獨感於同居淨土。 lương do quán  diệu 。năng phá tam hoặc 。bất độc cảm ư đồng cư tịnh thổ 。 隨其惑 斷淺深之處。自然感得有餘等三。 tùy kỳ hoặc  đoạn thiển thâm chi xứ/xử 。tự nhiên cảm đắc hữu dư đẳng tam 。 如病須 藥。本為身安。求得仙方。修合服之。 như bệnh tu  dược 。bổn vi/vì/vị thân an 。cầu đắc tiên phương 。tu hợp phục chi 。 不但身 安。兼能輕骨。身安可喻生同居淨。 bất đãn thân  an 。kiêm năng khinh cốt 。thân an khả dụ sanh đồng cư tịnh 。 輕骨可 喻感上三土。只是一藥効。 khinh cốt khả  dụ cảm thượng tam thổ 。chỉ thị nhất dược hiệu 。 乃深勝如一妙 觀能淨四土。 nãi thâm thắng như nhất diệu  quán năng tịnh tứ thổ 。   萬善同歸集揀示西方(六重問答)    智覺禪師延   vạn thiện đồng quy tập giản thị Tây phương (lục trọng vấn đáp )    trí giác Thiền sư duyên     壽     thọ 問唯心淨土周遍十方。 vấn duy tâm tịnh thổ chu biến thập phương 。 何得托質蓮臺寄形安養。而興取捨之念。豈達無生之門。 hà đắc thác chất liên đài kí hình an dưỡng 。nhi hưng thủ xả chi niệm 。khởi đạt vô sanh chi môn 。 忻厭情生。何成平等。答唯心佛土者了心方生。 hãn yếm Tình sanh 。hà thành bình đẳng 。đáp duy tâm Phật độ giả liễu tâm phương sanh 。 如來不思議境界經云。三世一切諸佛。皆無所有。 Như Lai Bất Tư Nghị Cảnh Giới Kinh vân 。tam thế nhất thiết chư Phật 。giai vô sở hữu 。 唯依自心。 duy y tự tâm 。 菩薩若能了知諸佛及一切法皆唯心量。得隨順忍。或入初地。 Bồ Tát nhược/nhã năng liễu tri chư Phật cập nhất thiết pháp giai duy tâm lượng 。đắc tùy thuận nhẫn 。hoặc nhập sơ địa 。 捨身速生極樂佛土。故知識心方生唯心淨土。 xả thân tốc sanh Cực-Lạc Phật thổ 。cố tri thức tâm phương sanh duy tâm tịnh thổ 。 著境秖墮所緣境中。既明因果無差。乃知心外無法。 trước/trứ cảnh kì đọa sở duyên cảnh trung 。ký minh nhân quả vô sái 。nãi tri tâm ngoại vô Pháp 。 又平等之門無生之旨。雖即仰教生信。 hựu bình đẳng chi môn vô sanh chi chỉ 。tuy tức ngưỡng giáo sanh tín 。 其奈力量未充觀淺心浮境強習重。 kỳ nại lực lượng vị sung quán thiển tâm phù cảnh cường tập trọng 。 須生佛國以仗勝緣。忍力易成。速行菩薩道。起信論云。 tu sanh Phật quốc dĩ trượng thắng duyên 。nhẫn lực dịch thành 。tốc hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。Khởi tín luận vân 。 眾生初學是法。欲求正信。其心怯弱。以住娑婆。 chúng sanh sơ học thị pháp 。dục cầu chánh tín 。kỳ tâm khiếp nhược 。dĩ trụ/trú Ta-bà 。 不常值佛。信心難成。意欲退者。 bất thường trị Phật 。tín tâm nạn/nan thành 。ý dục thoái giả 。 當知如來有勝方便。攝護信心。謂以專意念佛因緣。 đương tri Như Lai hữu thắng phương tiện 。nhiếp hộ tín tâm 。vị dĩ chuyên ý niệm Phật nhân duyên 。 隨願得生佛土。常見於佛。永離惡道。 tùy nguyện đắc sanh Phật độ 。thường kiến ư Phật 。vĩnh ly ác đạo 。 若人專念西方阿彌陀佛。即得往生。常見佛故。終無有退。 nhược/nhã nhân chuyên niệm Tây phương A Di Đà Phật 。tức đắc vãng sanh 。thường kiến Phật cố 。chung vô hữu thoái 。 往生論云。游戲地獄門者。生彼國土。 vãng sanh luận vân 。du hí địa ngục môn giả 。sanh bỉ quốc độ 。 得無生忍已。還入生死國。教化地獄。救苦眾生。 đắc vô sanh nhẫn dĩ 。hoàn nhập sanh tử quốc 。giáo hóa địa ngục 。cứu khổ chúng sanh 。 以此因緣。求生淨土。十疑論云。智者熾然求生淨土。 dĩ thử nhân duyên 。cầu sanh tịnh thổ 。thập nghi luận vân 。trí giả sí nhiên cầu sanh tịnh thổ 。 達生體不可得。即是真無生。 đạt sanh thể bất khả đắc 。tức thị chân vô sanh 。 此謂心淨故即佛土淨。愚者為生所縛。聞生即作生解。 thử vị tâm tịnh cố tức Phật thổ tịnh 。ngu giả vi/vì/vị sanh sở phược 。văn sanh tức tác sanh giải 。 聞無生即作無生解。不知生即無生無生即生。 văn vô sanh tức tác vô sanh giải 。bất tri sanh tức vô sanh vô sanh tức sanh 。 不達此理。橫相是非。此是謗法邪見人也。 bất đạt thử lý 。hoạnh tướng thị phi 。thử thị báng pháp tà kiến nhân dã 。 問一生習惡積累因深。如何臨終十念頓遣。 vấn nhất sanh tập ác tích lũy nhân thâm 。như hà lâm chung thập niệm đốn khiển 。 答那先經云。國王問那先沙門言。人在世間。 đáp Na Tiên Kinh vân 。Quốc Vương vấn Na Tiên Sa Môn ngôn 。nhân tại thế gian 。 作惡至百歲。臨終時念佛。死後得生佛國。 tác ác chí bách tuế 。lâm chung thời niệm Phật 。tử hậu đắc sanh Phật quốc 。 我不信是語。那先言。如持百枚大石置舡上。 ngã bất tín thị ngữ 。na tiên ngôn 。như trì bách mai Đại thạch trí hang thượng 。 因船故不沒。人雖有本惡。一時念佛。 nhân thuyền cố bất một 。nhân tuy hữu bổn ác 。nhất thời niệm Phật 。 不入泥犁中。其小石沒者。 bất nhập Nê Lê trung 。kỳ tiểu thạch một giả 。 如人作惡不知念佛便入泥犁中。又智論問云。臨死時少許時心。 như nhân tác ác bất tri niệm Phật tiện nhập Nê Lê trung 。hựu Trí luận vấn vân 。lâm tử thời thiểu hứa thời tâm 。 云何能勝終身行力。答是心雖時頃少。 vân hà năng thắng chung thân hạnh/hành/hàng lực 。đáp thị tâm tuy thời khoảnh thiểu 。 而心力猛利。如火如毒。雖少能作大事。是垂死時心。 nhi tâm lực mãnh lợi 。như hỏa như độc 。tuy thiểu năng tác Đại sự 。thị thùy tử thời tâm 。 決定勇健故。勝百歲行力。是後心名為大心。 quyết định dũng kiện cố 。thắng bách tuế hạnh/hành/hàng lực 。thị hậu tâm danh vi Đại tâm 。 及諸根事急故。如人入陣不惜身命名為健。 cập chư căn sự cấp cố 。như nhân nhập trận bất tích thân mạng danh vi kiện 。 故知。善惡無定。因緣體空。跡有升沈。 cố tri 。thiện ác vô định 。nhân duyên thể không 。tích hữu thăng trầm 。 事分優劣。真金一兩。勝百兩之疊華。爝火微光。 sự phần ưu liệt 。chân kim nhất lượng (lưỡng) 。thắng bách lượng (lưỡng) chi điệp hoa 。tước hỏa vi quang 。 爇萬仞之(卄/積)草。 nhiệt vạn nhận chi (nhập /tích )thảo 。 問心外無法佛不去來。 vấn tâm ngoại vô pháp Phật bất khứ lai 。 何有見佛及來迎之事。答唯心念佛。以唯心觀。遍該萬法。 hà hữu kiến Phật cập lai nghênh chi sự 。đáp duy tâm niệm Phật 。dĩ duy tâm quán 。biến cai vạn pháp 。 既了境唯心。了心即佛。故隨所念無非佛矣。 ký liễu cảnh duy tâm 。liễu tâm tức Phật 。cố tùy sở niệm vô phi Phật hĩ 。 般舟經云。如人夢見七寶親屬歡喜。覺已追念。 ba/bát châu Kinh vân 。như nhân mộng kiến thất bảo thân chúc hoan hỉ 。giác dĩ truy niệm 。 不知在何處。如是念佛。此喻唯心所作。即有而空。 bất tri tại hà xứ/xử 。như thị niệm Phật 。thử dụ duy tâm sở tác 。tức hữu nhi không 。 故無來去。又如幻非實。則心佛兩亡。 cố vô lai khứ 。hựu như huyễn phi thật 。tức tâm Phật lượng (lưỡng) vong 。 而不無幻相。則不壞心佛。空有無礙。即無去來。 nhi bất vô huyễn tướng 。tức bất hoại tâm Phật 。không hữu vô ngại 。tức vô khứ lai 。 不妨普見。見即無見。常契中道。是以佛實不來。 bất phương phổ kiến 。kiến tức vô kiến 。thường khế trung đạo 。thị dĩ Phật thật Bất-lai 。 心亦不去。感應道交。唯心自見。 tâm diệc bất khứ 。cảm ứng đạo giao 。duy tâm tự kiến 。 如造罪眾生感地獄相。唯識論云。一切如地獄。 như tạo tội chúng sanh cảm địa ngục tướng 。duy thức luận vân 。nhất thiết như địa ngục 。 同見獄卒等能為逼害事。故皆是罪人惡業心現。 đồng kiến ngục tốt đẳng năng vi/vì/vị bức hại sự 。cố giai thị tội nhân ác nghiệp tâm hiện 。 並無心外實銅狗鐵蛇等事。世間一切事法。 tịnh vô tâm ngoại thật đồng cẩu thiết xà đẳng sự 。thế gian nhất thiết sự pháp 。 亦復如是。然備遮那佛土。匪局東西。若正解了。 diệc phục như thị 。nhiên bị già na Phật thổ 。phỉ cục Đông Tây 。nhược/nhã chánh giải liễu 。 然習累俱殄。理量雙親。 nhiên tập luy câu điễn 。lý lượng song thân 。 問龐居士云。事上說佛國。此去十萬里。 vấn Bàng cư sĩ vân 。sự thượng thuyết Phật quốc 。thử khứ thập vạn lý 。 大海渺無邊。動即黑風起。往者雖千萬。 đại hải miểu vô biên 。động tức hắc phong khởi 。vãng giả tuy thiên vạn 。 達者無一二。忽遇本來人。不在因緣裏。 đạt giả vô nhất nhị 。hốt ngộ bản lai nhân 。bất tại nhân duyên lý 。 如何通會而證往生。答若提宗考本。尚不說有佛有土。 như hà thông hội nhi chứng vãng sanh 。đáp nhược/nhã Đề tông khảo bổn 。thượng bất thuyết hữu Phật hữu độ 。 豈言達之不達乎。所以天真自具。不涉因緣。 khởi ngôn đạt chi bất đạt hồ 。sở dĩ Thiên chân tự cụ 。bất thiệp nhân duyên 。 匪動絲毫。常冥真體。若約事論。故非一等。 phỉ động ti hào 。thường minh chân thể 。nhược/nhã ước sự luận 。cố phi nhất đẳng 。 九品往生。上下俱達。或游化國見佛應身。 cửu phẩm vãng sanh 。thượng hạ câu đạt 。hoặc du hóa quốc kiến Phật ứng thân 。 或生報土覩佛真體。或一夕而便登上地。 hoặc sanh báo độ đổ Phật chân thể 。hoặc nhất tịch nhi tiện đăng thượng địa 。 或經劫而方證小乘。或利根鈍根。或定意散意。 hoặc Kinh kiếp nhi phương chứng Tiểu thừa 。hoặc lợi căn độn căn 。hoặc định ý tán ý 。 或悟遲速根機不同。或華開早晚時限有異。 hoặc ngộ trì tốc căn ky bất đồng 。hoặc hoa khai tảo vãn thời hạn hữu dị 。 今古具載。凡聖俱生。行相昭然。明證目驗。 kim cổ cụ tái 。phàm Thánh câu sanh 。hành tướng chiêu nhiên 。minh chứng mục nghiệm 。 佛梵音聲。終不誑人。稱讚淨土經云。 Phật Phạm Âm thanh 。chung bất cuống nhân 。xưng tán tịnh thổ Kinh vân 。 十方恒河沙諸佛。出廣長舌相。遍覆大千。證得往生。 thập phương Hằng hà sa chư Phật 。xuất quảng trường/trưởng thiệt tướng 。biến phước Đại Thiên 。chứng đắc vãng sanh 。 豈虛言哉。 khởi hư ngôn tai 。 問維摩經云。成就八法。於此世界。行無瘡疣。 vấn duy ma Kinh vân 。thành tựu bát pháp 。ư thử thế giới 。hạnh/hành/hàng vô sang vưu 。 生于淨土。何等為八。饒益眾生。而不望報。 sanh vu tịnh thổ 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhiêu ích chúng sanh 。nhi bất vọng báo 。 代一切眾生。受諸苦惱。所作功德。 đại nhất thiết chúng sanh 。thọ chư khổ não 。sở tác công đức 。 盡以施之。等心眾生。謙下無礙。於諸菩薩。 tận dĩ thí chi 。đẳng tâm chúng sanh 。khiêm hạ vô ngại 。ư chư Bồ-tát 。 視之如佛。所未聞經。聞之不疑。不與聲聞而相違背。 thị chi như Phật 。sở vị văn Kinh 。văn chi bất nghi 。bất dữ Thanh văn nhi tướng vi bội 。 不嫉彼供。不高己利。而於其中調伏其心。 bất tật bỉ cung/cúng 。bất cao kỷ lợi 。nhi ư kỳ trung điều phục kỳ tâm 。 常省己過。不說彼短。恒以一心求諸功德。 thường tỉnh kỷ quá/qua 。bất thuyết bỉ đoản 。hằng dĩ nhất tâm cầu chư công đức 。 如何劣行微善。而得往生。答理須具足。此屬大根。 như hà liệt hạnh/hành/hàng vi thiện 。nhi đắc vãng sanh 。đáp lý tu cụ túc 。thử chúc Đại căn 。 八法無瑕。成就上品。如其中下。但具一法。 bát pháp vô hà 。thành tựu thượng phẩm 。như kỳ trung hạ 。đãn cụ nhất pháp 。 決志無移。亦得下品。 quyết chí vô di 。diệc đắc hạ phẩm 。 問觀經明十六觀門。皆是攝心修定。 vấn quán Kinh minh thập lục quán môn 。giai thị nhiếp tâm tu định 。 觀佛相好。諦了圓明。方階淨域。如何散心而能化往。 quán Phật tướng hảo 。đế liễu Viên Minh 。phương giai tịnh vực 。như hà tán tâm nhi năng hóa vãng 。 答九品經文自有升降。上下該攝不出二心。 đáp cửu phẩm Kinh văn tự hữu thăng hàng 。thượng hạ cai nhiếp bất xuất nhị tâm 。 一定心如修定習觀。上品往生。 nhất định tâm như tu định tập quán 。thượng phẩm vãng sanh 。 二專心但念名號。眾善資熏。迴向發願。得成末品。 nhị chuyên tâm đãn niệm danh hiệu 。chúng thiện tư huân 。 hồi hướng phát nguyện 。đắc thành mạt phẩm 。 仍須一生歸命。盡報精修。坐臥之間。常面西向。 nhưng tu nhất sanh quy mạng 。tận báo tinh tu 。tọa ngọa chi gian 。thường diện Tây hướng 。 當行道禮敬之際。念佛發願之時。懇苦翹誠。 đương hành đạo lễ kính chi tế 。niệm Phật phát nguyện chi thời 。khẩn khổ kiều thành 。 無諸異念。如就刑戮。若在狴牢。怨賊所追。 vô chư dị niệm 。như tựu hình lục 。nhược/nhã tại bệ lao 。oán tặc sở truy 。 水火所逼。一心求救。願脫苦輸。速證無生。廣度含識。 thủy hỏa sở bức 。nhất tâm cầu cứu 。nguyện thoát khổ du 。tốc chứng vô sanh 。quảng độ hàm thức 。 紹隆三寶。誓報四恩。如斯志誠。必不虛棄。 thiệu long Tam Bảo 。thệ báo tứ ân 。như tư chí thành 。tất bất hư khí 。 如或言行不稱。信力輕微。無念念相續之心。 như hoặc ngôn hạnh/hành/hàng bất xưng 。tín lực khinh vi 。vô niệm niệm tướng tục chi tâm 。 有數數間斷之意。恃此懈怠。臨終望生。 hữu sát sát gian đoạn chi ý 。thị thử giải đãi 。lâm chung vọng sanh 。 但為業障所遮。恐難值其善友。風火逼迫。 đãn vi/vì/vị nghiệp chướng sở già 。khủng nạn/nan trị kỳ thiện hữu 。phong hỏa bức bách 。 正念不成。何以故。如今是因臨終是果。應須因實。 chánh niệm bất thành 。hà dĩ cố 。như kim thị nhân lâm chung thị quả 。ưng tu nhân thật 。 果則不虛。聲和則響順。形直則影端故也。 quả tức bất hư 。thanh hòa tức hưởng thuận 。hình trực tức ảnh đoan cố dã 。 如要臨終十念成就。但預辨津梁。合集功德。 như yếu lâm chung thập niệm thành tựu 。đãn dự biện tân lương 。hợp tập công đức 。 迴向此時。念念不虧。即無慮矣。 hồi hướng thử thời 。niệm niệm bất khuy 。tức vô lự hĩ 。 夫善惡二輪苦樂二報。皆三業所造。四緣所生。六因所生。 phu thiện ác nhị luân khổ lạc/nhạc nhị báo 。giai tam nghiệp sở tạo 。tứ duyên sở sanh 。lục nhân sở sanh 。 五果所攝。若一念心瞋恚邪婬。即地獄業。 ngũ quả sở nhiếp 。nhược/nhã nhất niệm tâm sân khuể tà dâm 。tức địa ngục nghiệp 。 慳貪不實。即餓鬼業。愚癡闇蔽。即畜生業。 xan tham bất thật 。tức ngạ quỷ nghiệp 。ngu si ám tế 。tức súc sanh nghiệp 。 我慢貢高。即脩羅業。堅持五戒。即人業。 ngã mạn cống cao 。tức tu La nghiệp 。kiên trì ngũ giới 。tức nhân nghiệp 。 精修十善。即天業。證悟人空。即聲聞業。知緣性離。 tinh tu Thập thiện 。tức Thiên nghiệp 。chứng ngộ nhân không 。tức Thanh văn nghiệp 。tri duyên tánh ly 。 即緣覺業。六度齊修。即菩薩業。真慈平等。 tức duyên giác nghiệp 。lục độ tề tu 。tức Bồ Tát nghiệp 。chân từ bình đẳng 。 即佛業。若心淨即香臺寶樹淨剎化生。 tức Phật nghiệp 。nhược/nhã tâm tịnh tức hương đài bảo thụ tịnh sát hóa sanh 。 心垢則丘陵坑坎穢土稟質。皆是等倫之果。 tâm cấu tức khâu lăng khanh khảm uế thổ bẩm chất 。giai thị đẳng luân chi quả 。 能感增上之緣。是以離自心源。更無別體。維摩經云。 năng cảm tăng thượng chi duyên 。thị dĩ ly tự tâm nguyên 。cánh vô biệt thể 。duy ma Kinh vân 。 欲得淨土。但淨其心。隨其心淨。即佛土淨。 dục đắc tịnh thổ 。đãn tịnh kỳ tâm 。tùy kỳ tâm tịnh 。tức Phật thổ tịnh 。 又經云。心垢故眾生垢。心淨故眾生淨。 hựu Kinh vân 。tâm cấu cố chúng sanh cấu 。tâm tịnh cố chúng sanh tịnh 。 華嚴經云。譬如心王寶。隨心見眾生。眾生心淨故。 Hoa Nghiêm kinh vân 。thí như tâm Vương bảo 。tùy tâm kiến chúng sanh 。chúng sanh tâm tịnh cố 。 得見清淨剎。大集經云。欲淨汝界。但淨汝心。 đắc kiến thanh tịnh sát 。Đại Tập Kinh vân 。dục tịnh nhữ giới 。đãn tịnh nhữ tâm 。 故知。一切歸心。萬法由我。欲得淨果。但行淨因。 cố tri 。nhất thiết quy tâm 。vạn pháp do ngã 。dục đắc tịnh quả 。đãn hạnh/hành/hàng tịnh nhân 。 如水性趣下火性騰上。勢數如是。何足疑焉。 như thủy tánh thú hạ hỏa tánh đằng thượng 。thế số như thị 。hà túc nghi yên 。   彌陀通贊示西方要義    慈恩法師窺基   Di Đà thông tán thị Tây phương yếu nghĩa     từ ân Pháp sư khuy cơ 問十方佛國快樂皆同。 vấn thập phương Phật quốc khoái lạc giai đồng 。 何故遍指西方勸人生彼。答良為凡夫業重。處處生貪。 hà cố biến chỉ Tây phương khuyến nhân sanh bỉ 。đáp lương vi/vì/vị phàm phu nghiệp trọng 。xứ xứ sanh tham 。 若不遍指一方。即不繫心專注。所以法華經云。 nhược/nhã bất biến chỉ nhất phương 。tức bất hệ tâm chuyên chú 。sở dĩ Pháp Hoa Kinh vân 。 眾生處處著。引之令得出。又西方淨土主勝。 chúng sanh xứ xứ trước/trứ 。dẫn chi lệnh đắc xuất 。hựu Tây phương tịnh thổ chủ thắng 。 願強遍勸往生。疾成聖果。所以遍指也。 nguyện cường biến khuyến vãng sanh 。tật thành Thánh quả 。sở dĩ biến chỉ dã 。 問慈氏天宮快樂不少。勝侶頗多。 vấn từ thị Thiên cung khoái lạc bất thiểu 。thắng lữ phả đa 。 何須堅勸往生西方。答若論兜率。即勝人間。乃並西方。 hà tu kiên khuyến vãng sanh Tây phương 。đáp nhược/nhã luận Đâu Suất 。tức thắng nhân gian 。nãi tịnh Tây phương 。 全成微劣。勸生西方。捨劣求勝也。勝劣者。 toàn thành vi liệt 。khuyến sanh Tây phương 。xả liệt cầu thắng dã 。thắng liệt giả 。 淨土十勝天宮十劣。淨土十勝者。 tịnh thổ thập thắng Thiên cung thập liệt 。tịnh thổ thập thắng giả 。 一化主所居勝。二所化命長勝。三國非界繫勝。 nhất hóa chủ sở cư thắng 。nhị sở hóa mạng trường/trưởng thắng 。tam quốc phi giới hệ thắng 。 四淨方無欲勝。五女人不居勝。六修行不退勝。 tứ tịnh phương vô dục thắng 。ngũ nữ nhân bất cư thắng 。lục tu hành bất thoái thắng 。 七淨方非穢勝。八國土莊嚴勝。九念佛攝情勝。 thất tịnh phương phi uế thắng 。bát quốc độ trang nghiêm thắng 。cửu niệm Phật nhiếp Tình thắng 。 十十念往生勝。天宮十劣者。一所居國土劣。 thập thập niệm vãng sanh thắng 。Thiên cung thập liệt giả 。nhất sở cư quốc độ liệt 。 二所化壽促劣。三界繫攝屬劣。四彼天有欲劣。 nhị sở hóa thọ xúc liệt 。tam giới hệ nhiếp chúc liệt 。tứ bỉ thiên hữu dục liệt 。 五男女雜居劣。六修行有退劣。七穢方非淨劣。 ngũ nam nữ tạp cư liệt 。lục tu hành hữu thoái liệt 。thất uế phương phi tịnh liệt 。 八國土莊嚴劣。九善念攝情劣。 bát quốc độ trang nghiêm liệt 。cửu thiện niệm nhiếp Tình liệt 。 十修行勞苦劣。有斯十勝十劣。所以勸生樂國。 thập tu hành lao khổ liệt 。hữu tư thập thắng thập liệt 。sở dĩ khuyến sanh lạc/nhạc quốc 。 問其國眾生無有眾苦。但受諸樂。 vấn kỳ quốc chúng sanh vô hữu chúng khổ 。đãn thọ/thụ chư lạc 。 如何無眾苦耶。答其國眾生。蓮華化生無生苦。 như hà vô chúng khổ da 。đáp kỳ quốc chúng sanh 。liên hoa hóa sanh vô sanh khổ 。 四序不能遷無死苦。非分段身無病苦。 tứ tự bất năng Thiên vô tử khổ 。phi phần đoạn thân vô bệnh khổ 。 壽命無盡無死苦。無父母親疎。無冤憎會苦。 thọ mạng vô tận vô tử khổ 。vô phụ mẫu thân sơ 。vô oan tăng hội khổ 。 所欲如意。無求不得苦。顏貌端嚴。無諸根缺陋苦。 sở dục như ý 。vô cầu bất đắc khổ 。nhan mạo đoan nghiêm 。vô chư căn khuyết lậu khổ 。 四時一等。無寒暑苦。娑婆世界有漏形軀。 tứ thời nhất đẳng 。vô hàn thử khổ 。Ta Bà thế giới hữu lậu hình khu 。 四蛇迫身。三龍害命。乖張病惱。報盡死侵。 tứ xà bách thân 。tam long hại mạng 。quai trương bệnh não 。báo tận tử xâm 。 有愛必離。無怨不會。蓋迷至理。橫受陰纏。 hữu ái tất ly 。vô oán bất hội 。cái mê chí lý 。hoạnh thọ/thụ uẩn triền 。 今慈眾人。永無此等。故云無有眾苦。豈唯近亡麁苦。 kim từ chúng nhân 。vĩnh vô thử đẳng 。cố vân vô hữu chúng khổ 。khởi duy cận vong thô khổ 。 兼亦妙果非遙。 kiêm diệc diệu quả phi dao 。 問臨終作善便得往生。何假預前修諸勝業。 vấn lâm chung tác thiện tiện đắc vãng sanh 。hà giả dự tiền tu chư thắng nghiệp 。 答人生壽夭難測。或即病困昏迷。 đáp nhân sanh thọ yêu nạn/nan trắc 。hoặc tức bệnh khốn hôn mê 。 或即非時奄逝。既關生前之善。難逃後世之殃。 hoặc tức phi thời yểm thệ 。ký quan sanh tiền chi thiện 。nạn/nan đào hậu thế chi ương 。 預作善緣。恐防斯咎。 dự tác thiện duyên 。khủng phòng tư cữu 。 問十念彌陀頓生淨土。據斯所說果著因微。 vấn thập niệm Di Đà đốn sanh tịnh thổ 。cứ tư sở thuyết quả trước/trứ nhân vi 。 何故彌陀經。 hà cố Di Đà Kinh 。 稱不可以少善根福德因緣得生彼國。答十念得生。接引懈怠眾生。 xưng bất khả dĩ thiểu thiện căn phước đức nhân duyên đắc sanh bỉ quốc 。đáp thập niệm đắc sanh 。tiếp dẫn giải đãi chúng sanh 。 却談多善因緣。乃被精勤之者。或廣或略。理不相違。 khước đàm đa thiện nhân duyên 。nãi bị tinh cần chi giả 。hoặc quảng hoặc lược 。lý bất tướng vi 。 問往生之人有中有身否。 vấn vãng sanh chi nhân hữu trung hữu thân phủ 。 答群疑論中有二說。一云極善極惡無中有身。二云不揀善惡。 đáp quần nghi luận trung hữu nhị thuyết 。nhất vân cực thiện cực ác vô trung hữu thân 。nhị vân bất giản thiện ác 。 但有捨報受生。皆有中有。為傳識故。 đãn hữu xả báo thọ sanh 。giai hữu trung hữu 。vi/vì/vị truyền thức cố 。 唯除現世變身即無中有。今取有者為正。 duy trừ hiện thế biến thân tức vô trung hữu 。kim thủ hữu giả vi/vì/vị chánh 。   寂照集揀西方要義(此文不知何師作文。   tịch chiếu tập giản Tây phương yếu nghĩa (thử văn bất tri hà sư tác văn 。 見直指決疑集)問慈恩製彌勒上生經疏。深讚兜率內院。 kiến trực chỉ quyết nghi tập )vấn từ ân chế Di Lặc thượng sanh Kinh sớ 。thâm tán Đâu Suất nội viện 。 乃曰天宮有十易生。淨土有七難生。 nãi viết Thiên cung hữu thập dịch sanh 。tịnh thổ hữu thất nạn/nan sanh 。 聖師所說必不誤人。未審如何融會。 Thánh sư sở thuyết tất bất ngộ nhân 。vị thẩm như hà dung hội 。 答爾只知慈恩上生疏勸生天宮。 đáp nhĩ chỉ tri từ ân thượng sanh sớ khuyến sanh Thiên cung 。 而不見彌陀通贊說淨土十勝。聖師製作豈有相違。蓋演教隨機。 nhi bất kiến Di Đà thông tán thuyết tịnh thổ thập thắng 。Thánh sư chế tác khởi hữu tướng vi 。cái diễn giáo tùy ky 。 各示方便。 các thị phương tiện 。 此與如來所說彌陀經無量壽經等勸生西方。又說彌勒上生經。勸生內院。意趣一同。 thử dữ Như Lai sở thuyết Di Đà Kinh Vô lượng thọ Kinh đẳng khuyến sanh Tây phương 。hựu thuyết Di Lặc thượng sanh Kinh 。khuyến sanh nội viện 。ý thú nhất đồng 。 眾生機緣各異。佛土攝受亦然。 chúng sanh ky duyên các dị 。Phật thổ nhiếp thọ diệc nhiên 。 譬如有人生緣在南。具舟欲往吳越。治裝問程。 thí như hữu nhân sanh duyên tại Nam 。cụ châu dục vãng ngô việt 。trì trang vấn trình 。 知者應酬所問。豈可却讚陸行之便。稱秦蜀之盛哉。 tri giả ưng thù sở vấn 。khởi khả khước tán lục hạnh/hành/hàng chi tiện 。xưng tần thục chi thịnh tai 。 如此則秖增惑亂。不成利益。通方達士。 như thử tức kì tăng hoặc loạn 。bất thành lợi ích 。thông phương đạt sĩ 。 隨願知歸。淺見狐疑。強生胡越。 tùy nguyện tri quy 。thiển kiến hồ nghi 。cường sanh hồ việt 。 問天宮壽長足得修行。人中積善亦自超越。 vấn Thiên cung thọ trường/trưởng túc đắc tu hành 。nhân trung tích thiện diệc Tự Siêu việt 。 至於脩羅龍鬼三塗惡趣。正好拔苦利生。 chí ư tu La long quỷ tam đồ ác thú 。chánh hảo bạt khổ lợi sanh 。 何必專務極樂。答欲天耽著妙樂。醉於欲酒。 hà tất chuyên vụ Cực-Lạc 。đáp dục thiên đam trước diệu lạc/nhạc 。túy ư dục tửu 。 福盡即墮。如箭射空。色天雖獨行無交。 phước tận tức đọa 。như tiến xạ không 。sắc Thiên tuy độc hành vô giao 。 而未盡形累。無色不出輪迴。經中判為難地。 nhi vị tận hình luy 。vô sắc bất xuất Luân-hồi 。Kinh trung phán vi/vì/vị nạn/nan địa 。 傅大士所謂饒經八萬劫。終是落空亡。 phó đại sĩ sở vị nhiêu Kinh bát vạn kiếp 。chung thị lạc không vong 。 又有一類神仙。別得生理。壽千萬歲。楞嚴謂之精研七趣。 hựu hữu nhất loại thần tiên 。biệt đắc sanh lý 。thọ thiên vạn tuế 。lăng nghiêm vị chi tinh nghiên thất thú 。 皆是昏沈諸有為相。妄想受生經無量劫。 giai thị hôn trầm chư hữu vi tướng 。vọng tưởng thọ sanh Kinh vô lượng kiếp 。 不得真淨。脩羅恚瞋。龍趣怖惱。鬼道沈冥。 bất đắc chân tịnh 。tu La nhuế/khuể sân 。long thú bố/phố não 。quỷ đạo trầm minh 。 長夜三塗苦惱難名。遠思天上五衰。 trường/trưởng dạ tam đồ khổ não nạn/nan danh 。viễn tư Thiên thượng ngũ suy 。 近覩人間四相。誰有智者。樂入苦海。若求速免輪迴。 cận đổ nhân gian tứ tướng 。thùy hữu trí giả 。lạc/nhạc nhập khổ hải 。nhược/nhã cầu tốc miễn Luân-hồi 。 無過求生淨土。生淨土者。自然身光照耀。 vô quá cầu sanh tịnh thổ 。sanh tịnh thổ giả 。tự nhiên thân quang chiếu diệu 。 具六神通。侶眾聖於剎那。越三界而常樂。 cụ lục Thần thông 。lữ chúng Thánh ư sát-na 。việt tam giới nhi thường lạc/nhạc 。 故佛言無量壽國快樂無極。長與道德合明。 cố Phật ngôn Vô-Lượng-Thọ quốc khoái lạc vô cực 。trường/trưởng dữ đạo đức hợp minh 。 永拔生死根本是也。 vĩnh bạt sanh tử căn bản thị dã 。 問見性悟道便超生死。何用念佛求生耶。 vấn kiến tánh ngộ đạo tiện siêu sanh tử 。hà dụng niệm Phật cầu sanh da 。 答通昧他心聖凡安測。除非遍知。授記應難。 đáp thông muội tha tâm thánh phàm an trắc 。trừ phi biến tri 。thọ kí ưng nạn/nan 。 真修行人。自當審察。 chân tu hành nhân 。tự đương thẩm sát 。 諸仁者汝觀自己見性悟道。得入師位。能如馬鳴龍樹否。得大三昧。 chư nhân giả nhữ quán tự kỷ kiến tánh ngộ đạo 。đắc nhập sư vị 。năng như Mã Minh Long Thọ phủ 。đắc Đại tam muội 。 能如南嶽智者否。宗說俱通。 năng như Nam nhạc trí giả phủ 。tông thuyết câu thông 。 能如忠國師壽禪師否。此等諸師。皆明垂言教。深切勸往。 năng như Trung Quốc sư thọ Thiền sư phủ 。thử đẳng chư sư 。giai minh thùy ngôn giáo 。thâm thiết khuyến vãng 。 他豈誤人乎。況佛金口讚嘆叮嚀。 tha khởi ngộ nhân hồ 。huống Phật kim khẩu tán thán đinh ninh 。 昔賢恭稟佛誨。定不謬也。又當自度命終得去住自在否。 tích hiền cung bẩm Phật hối 。định bất mậu dã 。hựu đương tự độ mạng chung đắc khứ trụ/trú tự tại phủ 。 無始惡業不現前否。捨此報身。定脫輪迴否。 vô thủy ác nghiệp bất hiện tiền phủ 。xả thử báo thân 。định thoát Luân-hồi phủ 。 三塗險道中。出沒自由否。天上人間。 tam đồ hiểm đạo trung 。xuất một tự do phủ 。Thiên thượng nhân gian 。 十方世界託生無礙否。若也了了自信得及。 thập phương thế giới thác sanh vô ngại phủ 。nhược dã liễu liễu tự tín đắc cập 。 何幸如之。其或未然。竊勿貢高不修淨土。 hà hạnh như chi 。kỳ hoặc vị nhiên 。thiết vật cống cao bất tu tịnh thổ 。 問六祖壇經云。凡愚不了自性。 vấn Lục Tổ Đàn Kinh vân 。phàm ngu bất liễu tự tánh 。 不識身中西方。東方願西。悟人在處一種。誌公云。 bất thức thân trung Tây phương 。Đông phương nguyện Tây 。ngộ nhân tại xứ/xử nhất chủng 。chí công vân 。 智者知心是佛。愚人愛往西方。若此道果是真正。 trí giả tri tâm thị Phật 。ngu nhân ái vãng Tây phương 。nhược/nhã thử đạo quả thị chân chánh 。 何故二大士排遣。答佛說法有隱顯。 hà cố nhị đại sĩ bài khiển 。đáp Phật thuyết Pháp hữu ẩn hiển 。 教有權實。人根有利鈍。宗師有抑揚。 giáo hữu quyền thật 。nhân căn hữu lợi độn 。tông sư hữu ức dương 。 譬如受病不同。處方亦異。今有病暍發黃方大狂亂。 thí như thọ/thụ bệnh bất đồng 。xứ/xử phương diệc dị 。kim hữu bệnh yết phát hoàng phương Đại cuồng loạn 。 有善醫者必以寒藥治之。豈可却讚乳石桂附。 hữu thiện y giả tất dĩ hàn dược trì chi 。khởi khả khước tán nhũ thạch quế phụ 。 有除寒起廢之功耶。有遍見人。 hữu trừ hàn khởi phế chi công da 。hữu biến kiến nhân 。 聞寒藥有治熱之功。遂云乳石桂附。永不可用。豈不謬哉。 văn hàn dược hữu trì nhiệt chi công 。toại vân nhũ thạch quế phụ 。vĩnh bất khả dụng 。khởi bất mậu tai 。 達磨單傳心印。誌公方贊大乘。 đạt-ma đan truyền tâm ấn 。chí công phương tán Đại-Thừa 。 當時人尚未信。豈可又却教人念佛求生淨土。圓機達士。 đương thời nhân thượng vị tín 。khởi khả hựu khước giáo nhân niệm Phật cầu sanh tịnh thổ 。viên ky đạt sĩ 。 固自無疑。求法初心。定生猶豫。但得意忘言。 cố tự vô nghi 。cầu Pháp sơ tâm 。định sanh do dự 。đãn đắc ý vong ngôn 。 融通了解。自無矛盾他。 dung thông liễu giải 。tự vô mâu thuẫn tha 。   西資鈔揀示偏讚西方    孤山法師智圓   Tây tư sao giản thị Thiên tán Tây phương     Cô sơn Pháp sư trí viên 夫求生淨土。是假他力。彌陀願攝。釋迦勸讚。 phu cầu sanh tịnh thổ 。thị giả tha lực 。Di Đà nguyện nhiếp 。Thích Ca khuyến tán 。 諸佛護念。三者備矣。苟有信心。往生甚易。 chư Phật hộ niệm 。tam giả bị hĩ 。cẩu hữu tín tâm 。vãng sanh thậm dịch 。 如度大海既得巨航。仍有良導加以便風。 như độ đại hải ký đắc cự hàng 。nhưng hữu lương đạo gia dĩ tiện phong 。 必能速到彼岸也。若其不肯登舟。遲留惡國者。 tất năng tốc đáo bỉ ngạn dã 。nhược/nhã kỳ bất khẳng đăng châu 。trì lưu ác quốc giả 。 誰之過歟。夫十方皆有淨土。 thùy chi quá/qua dư 。phu thập phương giai hữu tịnh thổ 。 釋迦於諸經中亦乃遍讚。而末代行人偏好。求生於極樂國。 Thích Ca ư chư Kinh trung diệc nãi biến tán 。nhi mạt đại hạnh/hành/hàng nhân Thiên hảo 。cầu sanh ư Cực-Lạc quốc 。 願升於知足天者。豈非彌陀與釋迦化道相關。 nguyện thăng ư Tri túc Thiên giả 。khởi phi Di Đà dữ Thích Ca hóa đạo tướng quan 。 彌勒仍是釋迦補處。所以眾生願樂者多矣。 Di lặc nhưng thị Thích Ca bổ xứ 。sở dĩ chúng sanh nguyện lạc/nhạc giả đa hĩ 。 微惑者眾矣。邇代淺識。不能加其功行。 vi hoặc giả chúng hĩ 。nhĩ đại thiển thức 。bất năng gia kỳ công hạnh/hành/hàng 。 唯徒互相排毀。好淨土者。或輕於知足。 duy đồ hỗ tương bài hủy 。hảo tịnh thổ giả 。hoặc khinh ư tri túc 。 尊內院者。則毀彼西方。豈知汲引二門同歸一道。 tôn nội viện giả 。tức hủy bỉ Tây phương 。khởi tri cấp dẫn nhị môn đồng quy nhất đạo 。 寄語後學。宜自思之。或問。智者慈恩皆聖師也。 kí ngữ hậu học 。nghi tự tư chi 。hoặc vấn 。trí giả từ ân giai Thánh sư dã 。 而各遍讚一方。何故子之不許耶。對曰。 nhi các biến tán nhất phương 。hà cố tử chi bất hứa da 。đối viết 。 聖師偏讚。意引遍好。令心決定耳。故受益者眾焉。 Thánh sư Thiên tán 。ý dẫn biến hảo 。lệnh tâm quyết định nhĩ 。cố thọ/thụ ích giả chúng yên 。 但世變人澆。致偏讚成弊。故吾復得和融之。 đãn thế biến nhân kiêu 。trí Thiên tán thành tệ 。cố ngô phục đắc hòa dung chi 。 或當有息諍受益。而各自隨所好求生者。 hoặc đương hữu tức tránh thọ/thụ ích 。nhi các tự tùy sở hảo cầu sanh giả 。 其或後世。以和融混一為弊者。亦冀命世之賢。 kỳ hoặc hậu thế 。dĩ hòa dung hỗn nhất vi/vì/vị tệ giả 。diệc kí mạng thế chi hiền 。 復偏讚而救之。應病與藥。貴有益於眾生耳。 phục Thiên tán nhi cứu chi 。ưng bệnh dữ dược 。quý hữu ích ư chúng sanh nhĩ 。 亦何常之有。然則吾自童年便誦此經。 diệc hà thường chi hữu 。nhiên tức ngô tự đồng niên tiện tụng thử Kinh 。 雖遍想十方。而終期心於淨土。 tuy biến tưởng thập phương 。nhi chung kỳ tâm ư tịnh thổ 。 乃知於彌陀其有緣乎。世人或謂法界混同。誰分彼此。 nãi tri ư Di Đà kỳ hữu duyên hồ 。thế nhân hoặc vị Pháp giới hỗn đồng 。thùy phần bỉ thử 。 唯心一貫。何用去來。今謂世人有如是解者。 duy tâm nhất quán 。hà dụng khứ lai 。kim vị thế nhân hữu như thị giải giả 。 所棲必求好眾。所親必擇名師。所服猶悅名衣。 sở tê tất cầu hảo chúng 。sở thân tất trạch danh sư 。sở phục do duyệt danh y 。 所飡或便美食。苟四者未妨於法界混同。 sở thực hoặc tiện mỹ thực/tự 。cẩu tứ giả vị phương ư Pháp giới hỗn đồng 。 唯心一貫者。則何妨接樂土之淨眾。 duy tâm nhất quán giả 。tức hà phương tiếp lạc/nhạc độ chi tịnh chúng 。 親彌陀之名師。服上妙之天衣。飡純陀之美膳。 thân Di Đà chi danh sư 。phục thượng diệu chi thiên y 。thực Thuần đà chi mỹ thiện 。 豈不愈於此土乎。世又有聞過十萬億佛土。 khởi bất dũ ư thử độ hồ 。thế hựu hữu văn quá/qua thập vạn ức Phật thổ 。 而望途怯遠。說生者多是補處。而恥躬弗逮。 nhi vọng đồ khiếp viễn 。thuyết sanh giả đa thị bổ xứ 。nhi sỉ cung phất đãi 。 豈知十方空界悉我自心。心淨則十萬非遙。 khởi tri thập phương không giới tất ngã tự tâm 。tâm tịnh tức thập vạn phi dao 。 心垢則目睫猶遠。但期心淨。何算程途。豈不思。 tâm cấu tức mục tiệp do viễn 。đãn kỳ tâm tịnh 。hà toán trình đồ 。khởi bất tư 。 少頃睡眠。夢行千里。豈以常時為比較耶。 thiểu khoảnh thụy miên 。mộng hạnh/hành/hàng thiên lý 。khởi dĩ thường thời vi/vì/vị bỉ giác da 。 又豈不聞。首楞嚴云。十方虛空。生汝心中。 hựu khởi bất văn 。Thủ Lăng Nghiêm vân 。thập phương hư không 。sanh nhữ tâm trung 。 猶如片雲點太清裏。況諸世界在虛空耶。 do như phiến vân điểm thái thanh lý 。huống chư thế giới tại hư không da 。 今若畏程遙。是畏自心。非畏程也。 kim nhược/nhã úy trình dao 。thị úy tự tâm 。phi úy trình dã 。 又若謂我是下凡彼多補處者。且自心即佛。因果理同。 hựu nhược/nhã vị ngã thị hạ phàm bỉ đa bổ xứ giả 。thả tự tâm tức Phật 。nhân quả lý đồng 。 尚有於此穢惡之邦。以短促之命。而一生超登十地者。 thượng hữu ư thử uế ác chi bang 。dĩ đoản xúc chi mạng 。nhi nhất sanh siêu đăng Thập Địa giả 。 於彼清淨土中。壽復無量。既境勝時長。 ư bỉ thanh tịnh thổ trung 。thọ phục vô lượng 。ký cảnh thắng thời trường/trưởng 。 何患不至補處乎。幸冀智者靜而思之。 hà hoạn bất chí bổ xứ hồ 。hạnh kí trí giả tĩnh nhi tư chi 。 無負佛恩。無屈自己。勉之勉之。 vô phụ Phật ân 。vô khuất tự kỷ 。miễn chi miễn chi 。   請四明法師住世書    文公楊億   thỉnh tứ minh Pháp sư trụ/trú thế thư     văn công dương ức (億)啟近者。竊審大師。期結社於十僧。 (ức )khải cận giả 。thiết thẩm Đại sư 。kỳ kết xã ư thập tăng 。 約入懺之三載。然赴火光之正受。決取淨土而往生。 ước nhập sám chi tam tái 。nhiên phó hỏa quang chi chánh thọ 。quyết thủ tịnh thổ nhi vãng sanh 。 身見頓空。願力彌壯。登蓮華之絕品。 thân kiến đốn không 。nguyện lực di tráng 。đăng liên hoa chi tuyệt phẩm 。 聞法樹之至音。茲事匪虛。先佛所證。 văn Pháp thụ/thọ chi chí âm 。tư sự phỉ hư 。tiên Phật sở chứng 。 然於俗念切貯願心。誠以大師洞三觀之指歸。 nhiên ư tục niệm thiết trữ nguyện tâm 。thành dĩ Đại sư đỗng tam quán chi chỉ quy 。 為四眾之欽仰。續台巖之慧命。啟越絕之度門。十善誘人。 vi/vì/vị Tứ Chúng chi khâm ngưỡng 。tục đài nham chi tuệ mạng 。khải việt tuyệt chi độ môn 。Thập thiện dụ nhân 。 競存於白業。一音扶教。廣演於金言。 cạnh tồn ư bạch nghiệp 。nhất âm phù giáo 。quảng diễn ư kim ngôn 。 慈蔭普均。道風允穆。惟極樂之界。蓋覺皇之示權。 từ ấm phổ quân 。đạo phong duẫn mục 。duy Cực-Lạc chi giới 。cái giác hoàng chi thị quyền 。 而大患之軀。非智人之所樂。儻存忻厭。 nhi Đại hoạn chi khu 。phi trí nhân chi sở lạc/nhạc 。thảng tồn hãn yếm 。 即起愛憎。既萠取捨之心。乃生能所之見。 tức khởi ái tăng 。ký 萠thủ xả chi tâm 。nãi sanh năng sở chi kiến 。 諒惟通悟。夙究真常。蓋俯就於初機。冀策發於淨行。 lượng duy thông ngộ 。túc cứu chân thường 。cái phủ tựu ư sơ ky 。kí sách phát ư tịnh hạnh 。 伏望因承恩詔。彌廣福田。增延住壽之期。 phục vọng nhân thừa ân chiếu 。di quảng phước điền 。tăng duyên trụ/trú thọ chi kỳ 。 恢闡化緣之盛。仍冀懺期之告畢。 khôi xiển hóa duyên chi thịnh 。nhưng kí sám kỳ chi cáo tất 。 略迃法步以相從。庶效純陀。恭羞末後之供。願同慶喜。 lược 迃Pháp bộ dĩ tướng tùng 。thứ hiệu Thuần đà 。cung tu mạt hậu chi cung/cúng 。nguyện đồng khánh hỉ 。 頓釋離塵之心。幸軫瞀蒙。未趨寂滅。 đốn thích ly trần chi tâm 。hạnh chẩn mậu mông 。vị xu tịch diệt 。 切希垂聽。顒俟報音。謹奉咨聞。 thiết hy thùy thính 。ngung sĩ báo âm 。cẩn phụng tư văn 。   復楊文公請住世書    四明法師知禮   phục dương văn công thỉnh trụ/trú thế thư     tứ minh Pháp sư tri lễ (知禮)謹於講懺之隙。依本宗教觀寫書。 (tri lễ )cẩn ư giảng sám chi khích 。y bổn tông giáo quán tả thư 。 奉答祕監大檀越(知禮)伏奉載垂真翰。曲賜重言。 phụng đáp bí giam Đại đàn việt (tri lễ )phục phụng tái thùy chân hàn 。khúc tứ trọng ngôn 。 俾(知禮)畢此懺期。更留講訓。仰承尊旨。合改先心。 tỉ (tri lễ )tất thử sám kỳ 。cánh lưu giảng huấn 。ngưỡng thừa tôn chỉ 。hợp cải tiên tâm 。 但以專誠久趣此門。鄙志莫能易轍。 đãn dĩ chuyên thành cửu thú thử môn 。bỉ chí mạc năng dịch triệt 。 況良時難遇。勝事易差。故欲且副夙心。 huống lương thời nạn/nan ngộ 。thắng sự dịch sái 。cố dục thả phó túc tâm 。 不果恭遵嚴命。其如傳法之務利人之功。諒此身所為。 bất quả cung tuân nghiêm mạng 。kỳ như truyền Pháp chi vụ lợi nhân chi công 。lượng thử thân sở vi/vì/vị 。 其益蓋寡。俟淨土却至。其化方隆。 kỳ ích cái quả 。sĩ tịnh thổ khước chí 。kỳ hóa phương long 。 所言(知禮)洞三觀之指歸者。稱之太過也。又云。 sở ngôn (tri lễ )đỗng tam quán chi chỉ quy giả 。xưng chi thái quá/qua dã 。hựu vân 。 極樂本由示權。修道須忘忻厭者。誠哉是言也。 Cực-Lạc bổn do thị quyền 。tu đạo tu vong hãn yếm giả 。thành tai thị ngôn dã 。 而(知禮)今忻淨土。特厭患身。亦有其由。輒伸於後。 nhi (tri lễ )kim hãn tịnh thổ 。đặc yếm hoạn thân 。diệc hữu kỳ do 。triếp thân ư hậu 。 若其一心三觀。雖非洞達。 nhược/nhã kỳ nhất tâm tam quán 。tuy phi đỗng đạt 。 敢不依凭(知禮)僅四十餘年。尋其筌罤。學其去就。 cảm bất y bằng (tri lễ )cận tứ thập dư niên 。tầm kỳ thuyên 罤。học kỳ khứ tựu 。 神根既鈍證入無由。而於戶牖關房。行用時節。多所游歷。 thần căn ký độn chứng nhập vô do 。nhi ư hộ dũ quan phòng 。hạnh/hành/hàng dụng thời tiết 。đa sở du lịch 。 亦略諳知。今者蒙索報音故難杜口。粗陳梗概。 diệc lược am tri 。kim giả mông tác/sách báo âm cố nạn/nan đỗ khẩu 。thô trần ngạnh khái 。 希賜否臧。三觀者。一念即空即假即中也。 hy tứ phủ tang 。tam quán giả 。nhất niệm tức không tức giả tức trung dã 。 恢揚肇自於如來。妙悟近推於智者。全由性發。 khôi dương triệu tự ư Như Lai 。diệu ngộ cận thôi ư trí giả 。toàn do tánh phát 。 實匪修成。故於一心宛有三用。 thật phỉ tu thành 。cố ư nhất tâm uyển hữu tam dụng 。 所謂空者一切皆空。即三觀悉彰。破相之用也。假者一切皆假。 sở vị không giả nhất thiết giai không 。tức tam quán tất chương 。phá tướng chi dụng dã 。giả giả nhất thiết giai giả 。 即三觀悉明。立法之功也。中者一切皆中。 tức tam quán tất minh 。lập pháp chi công dã 。trung giả nhất thiết giai trung 。 即三觀悉是。絕待之體也。是則終日破相。 tức tam quán tất thị 。tuyệt đãi chi thể dã 。thị tắc chung nhật phá tướng 。 而諸法皆成。終日立法。而纖塵必盡。終日絕得。 nhi chư Pháp giai thành 。chung nhật lập pháp 。nhi tiêm trần tất tận 。chung nhật tuyệt đắc 。 而二諦熾然。故般若談空。八十法門得顯。 nhi nhị đế sí nhiên 。cố Bát-nhã đàm không 。bát thập pháp môn đắc hiển 。 維摩立法。三界見愛皆忘。 Duy ma lập pháp 。tam giới kiến ái giai vong 。 法華一乘世間之相常住。皆由三觀相即。致令諸法無遺。 Pháp hoa nhất thừa thế gian chi tướng thường trụ 。giai do tam quán tướng tức 。trí lệnh chư Pháp vô di 。 故三即非三。一即非一。非次第而入。非並別而觀。 cố tam tức phi tam 。nhất tức phi nhất 。phi thứ đệ nhi nhập 。phi tịnh biệt nhi quán 。 不可以有無求。不可以中邊取。 bất khả dĩ hữu vô cầu 。bất khả dĩ trung biên thủ 。 故云不並不別非縱非橫。蓋三一圓融。修性冥泯。 cố vân bất tịnh bất biệt phi túng phi hoạnh 。cái tam nhất viên dung 。tu tánh minh mẫn 。 豈識心之所測。何言說之能詮。故強示云。 khởi thức tâm chi sở trắc 。hà ngôn thuyết chi năng thuyên 。cố cường thị vân 。 不可思議之妙觀也。說即非說無說而說。能知此已。 bất khả tư nghị chi diệu quán dã 。thuyết tức phi thuyết vô thuyết nhi thuyết 。năng tri thử dĩ 。 對一切境。以此觀照了之立一切行。 đối nhất thiết cảnh 。dĩ thử quán chiếu liễu chi lập nhất thiết hành 。 以此觀導達之。辨一切事。以此觀成就之。設一切教。 dĩ thử quán đạo đạt chi 。biện nhất thiết sự 。dĩ thử quán thành tựu chi 。thiết nhất thiết giáo 。 以此觀敷暢之。修此觀者。能所必忘。取捨斯泯。 dĩ thử quán phu sướng chi 。tu thử quán giả 。năng sở tất vong 。thủ xả tư mẫn 。 故真如無念。向則心絕。終日說示。不異無言。 cố chân như vô niệm 。hướng tức tâm tuyệt 。chung nhật thuyết thị 。bất dị vô ngôn 。 捨此則必同眾魔。離此則未超諸外。 xả thử tức tất đồng chúng ma 。ly thử tức vị siêu chư ngoại 。 故龍樹云。除諸法實相。餘皆魔事。迦葉云。 cố Long Thọ vân 。trừ chư pháp thật tướng 。dư giai ma sự 。Ca-diếp vân 。 未聞大涅槃前皆是邪見。大矣哉。一心三觀之妙宗也。 vị văn đại Niết Bàn tiền giai thị tà kiến 。Đại hĩ tai 。nhất tâm tam quán chi diệu tông dã 。 故(知禮)所求安養而生。所欲燃燼而死。 cố (tri lễ )sở cầu an dưỡng nhi sanh 。sở dục nhiên tẫn nhi tử 。 憑此三觀。遣彼百非也。言極樂之界。蓋覺皇示權者。 bằng thử tam quán 。khiển bỉ bách phi dã 。ngôn Cực-Lạc chi giới 。cái giác hoàng thị quyền giả 。 經論既以淨土之教。為勝方便。驗知。 Kinh luận ký dĩ tịnh thổ chi giáo 。vi/vì/vị thắng phương tiện 。nghiệm tri 。 是如來善巧權用也。但權名不局。實理亦通。 thị Như Lai thiện xảo quyền dụng dã 。đãn quyền danh bất cục 。thật lý diệc thông 。 是要甄分。方知去取。體外之權須破。體內方便須修。 thị yếu chân phần 。phương tri khứ thủ 。thể ngoại chi quyền tu phá 。thể nội phương tiện tu tu 。 離事之理則麁。即權之實方妙。 ly sự chi lý tức thô 。tức quyền chi thật phương diệu 。 故小乘無他佛之說。大教有剎海之談。 cố Tiểu thừa vô tha Phật chi thuyết 。đại giáo hữu sát hải chi đàm 。 蓋心性遍周法界無外理極。故令事廣。華大故省池深。 cái tâm tánh biến chu Pháp giới vô ngoại lý cực 。cố lệnh sự quảng 。hoa Đại cố tỉnh trì thâm 。 剎如帝珠。出現重重無盡。方顯寂光之理。身類天饌。 sát như đế châu 。xuất hiện trọng trọng vô tận 。phương hiển tịch quang chi lý 。thân loại Thiên soạn 。 感報彼彼不同。乃表遮那之性。 cảm báo bỉ bỉ bất đồng 。nãi biểu già na chi tánh 。 豈應極樂不預唯心。故如來藏中涅槃具足。隨緣發現。 khởi ưng Cực-Lạc bất dự duy tâm 。cố Như Lai tạng trung Niết-Bàn cụ túc 。tùy duyên phát hiện 。 應量而知。既能彰地獄天宮。豈不造穢邦淨國。 ưng lượng nhi tri 。ký năng chương địa ngục Thiên cung 。khởi bất tạo uế bang tịnh quốc 。 本性雖具。由心發明。彌陀以無緣之慈。 bổn tánh tuy cụ 。do tâm phát minh 。Di Đà dĩ vô duyên chi từ 。 取極樂之土。釋迦以樂說之辨。示往生之門。 thủ Cực-Lạc chi độ 。Thích Ca dĩ lạc/nhạc thuyết chi biện 。thị vãng sanh chi môn 。 斯皆善巧之權方。攝彼沈淪之品彙。 tư giai thiện xảo chi quyền phương 。nhiếp bỉ trầm luân chi phẩm vị 。 今懼退轉者不退。使不善觀者能觀。淨土權相蓋多。 kim cụ thoái chuyển giả bất thoái 。sử bất thiện quán giả năng quán 。tịnh thổ quyền tướng cái đa 。 今且略論此二。故起信論云。初學大乘正信。 kim thả lược luận thử nhị 。cố Khởi tín luận vân 。sơ học Đại-Thừa chánh tín 。 以在此土不常值佛。懼謂信心缺緣退失。 dĩ tại thử độ bất thường trị Phật 。cụ vị tín tâm khuyết duyên thoái thất 。 當知如來有勝方便。令其不退。 đương tri Như Lai hữu thắng phương tiện 。lệnh kỳ bất thoái 。 但當專念極樂世界阿彌陀佛真如法身。必生彼國。住正定故。 đãn đương chuyên niệm Cực lạc thế giới A Di Đà Phật chân như Pháp thân 。tất sanh bỉ quốc 。trụ/trú chánh định cố 。 專念真如法身者。豈異大乘正信。 chuyên niệm chân như Pháp thân giả 。khởi dị Đại-Thừa chánh tín 。 以依彼佛為境。故能牽生淨方。斯是如來權巧也。 dĩ y bỉ Phật vi/vì/vị cảnh 。cố năng khiên sanh tịnh phương 。tư thị Như Lai quyền xảo dã 。 又觀無量壽佛經云。凡夫心想羸劣。未得天眼。 hựu quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh vân 。phàm phu tâm tưởng luy liệt 。vị đắc Thiên nhãn 。 不能遠觀。諸佛如來。有異方便。令其得見。 bất năng viễn quán 。chư Phật Như Lai 。hữu dị phương tiện 。lệnh kỳ đắc kiến 。 此蓋釋迦神力彌陀願心。若有諦觀。必能覩見。 thử cái Thích Ca thần lực Di Đà nguyện tâm 。nhược hữu đế quán 。tất năng đổ kiến 。 斯亦覺皇異妙方便也。此之權巧方便。 tư diệc giác hoàng dị diệu phương tiện dã 。thử chi quyền xảo phương tiện 。 既約圓論即與法華微妙方便。無二無別。 ký ước viên luận tức dữ Pháp hoa vi diệu phương tiện 。vô nhị vô biệt 。 故諸天及人聲聞緣覺事度菩薩漸修大士。充滿世間。 cố chư Thiên cập nhân Thanh văn Duyên giác sự độ Bồ Tát tiệm tu đại sĩ 。sung mãn thế gian 。 數等河沙。盡思度量。不能知覺。唯佛與佛。 số đẳng hà sa 。tận tư so lường 。bất năng trai giác 。duy Phật dữ Phật 。 乃能究盡。圓信圓解。方能造修(知禮)雖是鈍根。 nãi năng cứu tận 。viên tín viên giải 。phương năng tạo tu (tri lễ )tuy thị độn căn 。 濫沾圓教。不離當念。願達彼方。 lạm triêm viên giáo 。bất ly đương niệm 。nguyện đạt bỉ phương 。 庶即下凡便階不退。復聞大通佛世。結緣之徒。 thứ tức hạ phàm tiện giai bất thoái 。phục văn đại thông Phật thế 。kết duyên chi đồ 。 已經塵點劫來。尚住聲聞之地。皆由退大故涉長時。 dĩ Kinh trần điểm kiếp lai 。thượng trụ/trú Thanh văn chi địa 。giai do thoái đại cố thiệp trường/trưởng thời 。 身子六心。退落五道。況悠悠學佛者乎。 Thân tử lục tâm 。thoái lạc ngũ đạo 。huống du du học Phật giả hồ 。 蓋由此土多值退緣故云。 cái do thử độ đa trị thoái duyên cố vân 。 魚子菴羅華菩薩初發心三事。因中多及其結果少。 ngư tử am la hoa Bồ Tát sơ phát tâm tam sự 。nhân trung đa cập kỳ kết/kiết quả thiểu 。 若求生安養即於博地能藉勝緣。纔獲往生永無退轉。 nhược/nhã cầu sanh an dưỡng tức ư bác địa năng tạ thắng duyên 。tài hoạch vãng sanh vĩnh vô thoái chuyển 。 聞茲利益。得不忻求。乃用一心三觀為舟航。 văn tư lợi ích 。đắc bất hãn cầu 。nãi dụng nhất tâm tam quán vi/vì/vị châu hàng 。 復以六時五悔為櫓棹。求往唯心之淨土。 phục dĩ lục thời ngũ hối vi/vì/vị lỗ trạo 。cầu vãng duy tâm chi tịnh thổ 。 願見本性之彌陀。然後運同體之大悲。 nguyện kiến bổn tánh chi Di Đà 。nhiên hậu vận đồng thể chi đại bi 。 度法界之含識。順佛權巧。求生樂邦。其意略爾。 độ Pháp giới chi hàm thức 。thuận Phật quyền xảo 。cầu sanh lạc/nhạc bang 。kỳ ý lược nhĩ 。 所言儻存忻厭即起愛憎。既萌取捨之心。 sở ngôn thảng tồn hãn yếm tức khởi ái tăng 。ký manh thủ xả chi tâm 。 乃生能所之見者。起過之相。誠如所言。立德之緣。 nãi sanh năng sở chi kiến giả 。khởi quá/qua chi tướng 。thành như sở ngôn 。lập đức chi duyên 。 今當略說。蓋以忻厭取捨。善能起過成功。 kim đương lược thuyết 。cái dĩ hãn yếm thủ xả 。thiện năng khởi quá/qua thành công 。 故馬鳴立為始覺之基。智者稱為淨土之漸。 cố Mã Minh lập vi/vì/vị thủy giác chi cơ 。trí giả xưng vi/vì/vị tịnh thổ chi tiệm 。 維摩以見愛為侍者。文殊以貪恚為功能。 Duy ma dĩ kiến ái vi/vì/vị thị giả 。Văn Thù dĩ tham nhuế/khuể vi/vì/vị công năng 。 斯皆用之在人。乘之有法。且眾生曠劫住此娑婆。 tư giai dụng chi tại nhân 。thừa chi hữu pháp 。thả chúng sanh khoáng kiếp trụ/trú thử Ta-bà 。 貪於麁弊色聲。著於下劣依正。既無厭離之念。 tham ư thô tệ sắc thanh 。trước/trứ ư hạ liệt y chánh 。ký vô yếm ly chi niệm 。 但增繫縛之緣。縱有熏修。鮮有克遂。 đãn tăng hệ phược chi duyên 。túng hữu huân tu 。tiên hữu khắc toại 。 以此土法多障致道行難成故。涅槃經云。 dĩ thử độ Pháp đa chướng trí đạo hạnh/hành/hàng nạn/nan thành cố 。Niết Bàn Kinh vân 。 得人身者如爪上土。失人身者如大地土。 đắc nhân thân giả như trảo thượng thổ 。thất nhân thân giả như Đại địa độ 。 是故諸佛慜此眾生。以願行功取清淨土。 thị cố chư Phật 慜thử chúng sanh 。dĩ nguyện hạnh công thủ thanh tịnh thổ 。 令起忻慕作受生因。以苦切言。說垢穢相。令其厭惡成出離心。 lệnh khởi hãn mộ tác thọ sanh nhân 。dĩ khổ thiết ngôn 。thuyết cấu uế tướng 。lệnh kỳ yếm ố thành xuất ly tâm 。 若非此心。不成始行。故非厭離。捨此經由。 nhược/nhã phi thử tâm 。bất thành thủy hạnh/hành/hàng 。cố phi yếm ly 。xả thử Kinh do 。 不起忻求。生彼無分。蓋受生之法。以愛為緣。 bất khởi hãn cầu 。sanh bỉ vô phần 。cái thọ sanh chi Pháp 。dĩ ái vi/vì/vị duyên 。 始自初心終至等覺。變易未盡。忻厭叵忘。 thủy tự sơ tâm chung chí đẳng giác 。biến dịch vị tận 。hãn yếm phả vong 。 況始行耶。今求淨土。不為身受諸樂心染妙塵。 huống thủy hạnh/hành/hàng da 。kim cầu tịnh thổ 。bất vi/vì/vị thân thọ chư lạc tâm nhiễm diệu trần 。 蓋欲托彼淨緣速增勝道。以彼壽命無盡。 cái dục thác bỉ tịnh duyên tốc tăng thắng đạo 。dĩ bỉ thọ mạng vô tận 。 依報自然無有女人及以根缺。雖聖凡共處。 y báo tự nhiên vô hữu nữ nhân cập dĩ căn khuyết 。tuy thánh phàm cọng xứ/xử 。 而無惡道之名。雖聲聞無邊。且離執真之見。 nhi vô ác đạo chi danh 。tuy Thanh văn vô biên 。thả ly chấp chân chi kiến 。 彌陀為良導。觀音為勝友。一生補處甚多。 Di Đà vi/vì/vị lương đạo 。Quán-Âm vi/vì/vị Thắng hữu 。Nhất-sanh-bổ-xứ thậm đa 。 十地聖人無數。風吟寶葉。波動金渠皆出妙音。 Thập Địa Thánh nhân vô số 。phong ngâm bảo diệp 。ba động kim cừ giai xuất Diệu-Âm 。 盡詮至理。既無違順。永息貪瞋。凡有見聞。 tận thuyên chí lý 。ký vô vi thuận 。vĩnh tức tham sân 。phàm hữu kiến văn 。 悉資寂照。皆住正定。 tất tư tịch chiếu 。giai trụ/trú chánh định 。 功在於斯令之眾園尚須求預彼之寶剎。寧不願生。但知淨土唯心。 công tại ư tư lệnh chi chúng viên thượng tu cầu dự bỉ chi bảo sát 。ninh bất nguyện sanh 。đãn tri tịnh thổ duy tâm 。 穢邦即性。即厭無厭。即忻無忻。是則正助合修。 uế bang tức tánh 。tức yếm vô yếm 。tức hãn vô hãn 。thị tắc chánh trợ hợp tu 。 解行兼運。順佛正教。非己曲情。 giải hạnh/hành/hàng kiêm vận 。thuận Phật chánh giáo 。phi kỷ khúc Tình 。 況觀經說上品生因。須大乘妙解。加修六度。兼勸眾生。 huống quán Kinh thuyết thượng phẩm sanh nhân 。tu Đại-Thừa diệu giải 。gia tu lục độ 。kiêm khuyến chúng sanh 。 故(知禮)今以三觀攻心。五悔助道。 cố (tri lễ )kim dĩ tam quán công tâm 。ngũ hối trợ đạo 。 仍恐淨因未備。故以畢命自要。庶憑最後之強緣。 nhưng khủng tịnh nhân vị bị 。cố dĩ tất mạng tự yếu 。thứ bằng tối hậu chi cường duyên 。 以作往生之定業。而又若不燒身臂指。非出家菩薩。 dĩ tác vãng sanh chi định nghiệp 。nhi hựu nhược/nhã bất thiêu thân tý chỉ 。phi xuất gia Bồ-tát 。 梵網之誡明然。捨身命財。是真法供養。 phạm võng chi giới minh nhiên 。xả thân mạng tài 。thị chân pháp cúng dường 。 法華之文煥矣。楞嚴然香一炷宿債俱酬。 Pháp hoa chi văn hoán hĩ 。lăng nghiêm nhiên hương nhất chú tú trái câu thù 。 輪王剜身千燈妙果斯克。故知。初心後位上聖下凡。 luân Vương oan thân thiên đăng diệu quả tư khắc 。cố tri 。sơ tâm hậu vị thượng Thánh hạ phàm 。 皆可遵修。並彰至教。但存正解。自免邪修。 giai khả tuân tu 。tịnh chương chí giáo 。đãn tồn chánh giải 。tự miễn tà tu 。 以知性火真空。豈有能燒之相。所燒自忘也。 dĩ tri tánh hỏa chân không 。khởi hữu năng thiêu chi tướng 。sở thiêu tự vong dã 。 又知佛體圓妙。豈存所供之人。 hựu tri Phật thể viên diệu 。khởi tồn sở cung/cúng chi nhân 。 則能供亦寂矣。兩重能所既泯。一切功德斯成。 tức năng cung/cúng diệc tịch hĩ 。lượng (lưỡng) trọng năng sở ký mẫn 。nhất thiết công đức tư thành 。 是名苦行法門。所謂火光正受四土淨境。頓現此心。 thị danh khổ hạnh Pháp môn 。sở vị hỏa quang chánh thọ tứ thổ tịnh cảnh 。đốn hiện thử tâm 。 諸佛道場。咸彰此處。但隨所願必遂往生。 chư Phật đạo tràng 。hàm chương thử xứ 。đãn tùy sở nguyện tất toại vãng sanh 。 故智者云。臨終在定之心。即是淨土。 cố trí giả vân 。lâm chung tại định chi tâm 。tức thị tịnh thổ 。 動念即是往生淨土時。如此捨穢身。則盡垢穢之際。 động niệm tức thị vãng sanh Tịnh thổ thời 。như thử xả uế thân 。tức tận cấu uế chi tế 。 何理不彰。如此取淨土。則極清淨之源。何惑不遣。 hà lý bất chương 。như thử thủ tịnh thổ 。tức cực thanh tịnh chi nguyên 。hà hoặc bất khiển 。 是以韋提忻清淨業報之處。即證無生。 thị dĩ vi Đề hãn thanh tịnh nghiệp báo chi xứ/xử 。tức chứng vô sanh 。 薩埵捨癰疽瘭疾之身。云求常樂。 Tát-đỏa xả ung thư tiếu tật chi thân 。vân cầu thường lạc/nhạc 。 此之取捨與不取捨。體無二種。用亦同時。得名三種法門。 thử chi thủ xả dữ bất thủ xả 。thể vô nhị chủng 。dụng diệc đồng thời 。đắc danh tam chủng Pháp môn 。 謂取法門捨法門不取不捨法門。 vị thủ Pháp môn xả Pháp môn bất thủ bất xả Pháp môn 。 亦是三毒法門。具一切法。故無行經云。貪欲即是道。 diệc thị tam độc Pháp môn 。cụ nhất thiết pháp 。cố vô hạnh/hành/hàng Kinh vân 。tham dục tức thị đạo 。 恚癡亦復然。如是三法中具一切功德。文殊云。 nhuế/khuể si diệc phục nhiên 。như thị tam Pháp trung cụ nhất thiết công đức 。Văn Thù vân 。 我是貪欲尸利。我是瞋恚尸利。我是愚癡尸利。 ngã thị tham dục thi-lợi 。ngã thị sân khuể thi-lợi 。ngã thị ngu si thi-lợi 。 深得此意。即一心三觀。導一切行。 thâm đắc thử ý 。tức nhất tâm tam quán 。đạo nhất thiết hành 。 辦一切事也。以一切法空故。捨穢必盡。一切法假故。 biện/bạn nhất thiết sự dã 。dĩ nhất thiết pháp không cố 。xả uế tất tận 。nhất thiết pháp giả cố 。 取淨無遺。一切法中故。無取無捨。此之三法。 thủ tịnh vô di 。nhất thiết pháp trung cố 。vô thủ vô xả 。thử chi tam Pháp 。 一切如來同證。一切菩薩共修。 nhất thiết Như Lai đồng chứng 。nhất thiết Bồ Tát cọng tu 。 故(知禮)今捨穢身。忻求淨土。輒敢仰効也。 cố (tri lễ )kim xả uế thân 。hãn cầu tịnh thổ 。triếp cảm ngưỡng hiệu dã 。 然則修心萬行入道多門。隨樂隨宜隨修隨悟。 nhiên tức tu tâm vạn hạnh/hành/hàng nhập đạo đa môn 。tùy lạc/nhạc tùy nghi tùy tu tùy ngộ 。 敢將側管局彼太虛。但以(知禮)爰自少年便存此志。 cảm tướng trắc quản cục bỉ thái hư 。đãn dĩ (tri lễ )viên tự thiểu niên tiện tồn thử chí 。 今已衰朽。多歷事緣。此心常自現前。對境彌加增進。 kim dĩ suy hủ 。đa lịch sự duyên 。thử tâm thường tự hiện tiền 。đối cảnh di gia tăng tiến 。 信由宿願。敢不恭酬。年來建立道場。 tín do tú nguyện 。cảm bất cung thù 。niên lai kiến lập đạo tràng 。 眾信共營供具。三載資緣粗備。數僧行願偶同。 chúng tín cọng doanh cung cụ 。tam tái tư duyên thô bị 。số tăng hạnh nguyện ngẫu đồng 。 此者遭逢祕監。知乎姓名。察其始末。 thử giả tao phùng bí giam 。tri hồ tính danh 。sát kỳ thủy mạt 。 敢請俯為檀越。運以力輪。使片善之有成。俾淨願之克遂。 cảm thỉnh phủ vi/vì/vị đàn việt 。vận dĩ lực luân 。sử phiến thiện chi hữu thành 。tỉ tịnh nguyện chi khắc toại 。 然後庇我宗教。廣見流行。令未聞者聞。 nhiên hậu tí ngã tông giáo 。quảng kiến lưu hạnh/hành/hàng 。lệnh vị văn giả văn 。 使未悟者悟。更冀佐治功成之後。期賾報滿之時。 sử vị ngộ giả ngộ 。cánh kí tá trì công thành chi hậu 。kỳ trách báo mãn chi thời 。 隨願求生極樂世界。冀得同會一處。 tùy nguyện cầu sanh Cực lạc thế giới 。kí đắc đồng hội nhất xứ/xử 。 同敘宿因。同化含生。同登大覺(知禮)素無文學。 đồng tự tú nhân 。đồng hóa hàm sanh 。đồng đăng đại giác (tri lễ )tố vô văn học 。 元是野僧。發語麁浮。顯理疎脫。蓋奉讀前書云。 nguyên thị dã tăng 。phát ngữ thô phù 。hiển lý sơ thoát 。cái phụng độc tiền thư vân 。 精修懺之規。臻乎本淨。次書云。 tinh tu sám chi quy 。trăn hồ bản tịnh 。thứ thư vân 。 淨土匪虛先佛所證。仰惟祕監深洞苦行。可以窮源。 tịnh thổ phỉ hư tiên Phật sở chứng 。ngưỡng duy bí giam thâm đỗng khổ hạnh 。khả dĩ cùng nguyên 。 復知淨邦由來即理。 phục tri tịnh bang do lai tức lý 。 蓋欲(知禮)廣援誠教傍示未聞是敢輒附本宗。少述愚見。有黷台聽。 cái dục (tri lễ )quảng viên thành giáo bàng thị vị văn thị cảm triếp phụ bổn tông 。thiểu thuật ngu kiến 。hữu 黷đài thính 。 不任悚惶不宣。 bất nhâm tủng hoàng bất tuyên 。   答楊文公問    同前   đáp dương văn công vấn     đồng tiền 承師有言。西方淨土。風吟寶葉。波動金渠。 thừa sư hữu ngôn 。Tây phương tịnh thổ 。phong ngâm bảo diệp 。ba động kim cừ 。 此是何人境界。答曰。即此見聞更無道理。 thử thị hà nhân cảnh giới 。đáp viết 。tức thử kiến văn cánh vô đạo lý 。 既彰教義。寧免指陳。夫淨土依正。俱宣妙法。 ký chương giáo nghĩa 。ninh miễn chỉ trần 。phu tịnh thổ y chánh 。câu tuyên diệu pháp 。 聞者合了。根塵絕跡。物我一如。 văn giả hợp liễu 。căn trần tuyệt tích 。vật ngã nhất như 。 豈執有人對他境界此間圓頓行者。以根對塵。起識之時。 khởi chấp hữu nhân đối tha cảnh giới thử gian viên đốn hành giả 。dĩ căn đối trần 。khởi thức chi thời 。 即了以法界。對法界起法界。實非心外之境。 tức liễu dĩ Pháp giới 。đối Pháp giới khởi Pháp giới 。thật phi tâm ngoại chi cảnh 。 境外之心。則心自知心。境自見境。境豈見境。 cảnh ngoại chi tâm 。tức tâm tự tri tâm 。cảnh tự kiến cảnh 。cảnh khởi kiến cảnh 。 心豈知心。知見既忘。言詮亦絕。故強名云。 tâm khởi tri tâm 。tri kiến ký vong 。ngôn thuyên diệc tuyệt 。cố cường danh vân 。 不思議境觀也。凡位修之尚爾。聖位證之奚言。 bất tư nghị cảnh quán dã 。phàm vị tu chi thượng nhĩ 。thánh vị chứng chi hề ngôn 。 又若強論所離之境差別之相者。麁中之麁。 hựu nhược/nhã cường luận sở ly chi cảnh sái biệt chi tướng giả 。thô trung chi thô 。 凡夫境界。細中之細。是佛境界。斯蓋教道分別也。 phàm phu cảnh giới 。tế trung chi tế 。thị Phật cảnh giới 。tư cái giáo đạo phân biệt dã 。 若今圓論不離而離。初心能離佛之所離。 nhược/nhã kim viên luận bất ly nhi ly 。sơ tâm năng ly Phật chi sở ly 。 以一心三觀即佛智故。前書云。對一切境。 dĩ nhất tâm tam quán tức Phật trí cố 。tiền thư vân 。đối nhất thiết cảnh 。 以此觀照了之。斯之謂矣。 dĩ thử quán chiếu liễu chi 。tư chi vị hĩ 。   延慶募眾念佛疏    同前   duyên khánh mộ chúng niệm Phật sớ     đồng tiền 原夫一念本融。諸法無礙。遇熏既異。 nguyên phu nhất niệm bổn dung 。chư pháp vô ngại 。ngộ huân ký dị 。 感報成差。是以順性而修。則顯諸佛淨土。隨情而作。 cảm báo thành sái 。thị dĩ thuận tánh nhi tu 。tức hiển chư Phật tịnh thổ 。tùy tình nhi tác 。 則循五趣苦輪。所以處娑婆者。升出尤難。 tức tuần ngũ thú khổ luân 。sở dĩ xứ/xử Ta-bà giả 。thăng xuất vưu nạn/nan 。 墮落者眾。故經云。得人身者。如爪上土。 đọa lạc giả chúng 。cố Kinh vân 。đắc nhân thân giả 。như trảo thượng thổ 。 失人身者。如大地土。直待三乘行備。 thất nhân thân giả 。như Đại địa độ 。trực đãi tam thừa hạnh/hành/hàng bị 。 方免四趣受生。蓋境界麁強煩惱熾盛。自力求脫。 phương miễn tứ thú thọ sanh 。cái cảnh giới thô cường phiền não sí thịnh 。tự lực cầu thoát 。 實難其人。若夫生安養者。國土莊嚴。身心清淨。 thật nạn/nan kỳ nhân 。nhược/nhã phu sanh an dưỡng giả 。quốc độ trang nghiêm 。thân tâm thanh tịnh 。 直至成佛。不墮三途。經云。尚無惡道之名。 trực chí thành Phật 。bất đọa tam đồ 。Kinh vân 。thượng vô ác đạo chi danh 。 何況有實。又云。眾生生者。皆是阿鞞跋致。 hà huống hữu thật 。hựu vân 。chúng sanh sanh giả 。giai thị Bất-thoái-chuyển 。 若欲生彼。但當稱彼佛號。修彼佛慈。 nhược/nhã dục sanh bỉ 。đãn đương xưng bỉ Phật hiệu 。tu bỉ Phật từ 。 必為彼佛本願攝取。捨此報身。定生彼國。具如經說。 tất vi ỉ Phật Bổn Nguyện nhiếp thủ 。xả thử báo thân 。định sanh bỉ quốc 。cụ như Kinh thuyết 。 實非臆談。今結萬人以為一社。心心繫念。日日要期。 thật phi ức đàm 。kim kết/kiết vạn nhân dĩ vi/vì/vị nhất xã 。tâm tâm hệ niệm 。nhật nhật yếu kỳ 。 每歲仲春。同集一處。同修供養。同聽法音。 mỗi tuế trọng xuân 。đồng tập nhất xứ/xử 。đồng tu cúng dường 。đồng thính pháp âm 。 會彼萬心。以為一志。俾成定業。誓取往生。 hội bỉ vạn tâm 。dĩ vi/vì/vị nhất chí 。tỉ thành định nghiệp 。thệ thủ vãng sanh 。 況報得命光。其猶風燭。一息不至。三途現前。 huống báo đắc mạng quang 。kỳ do phong chúc 。nhất tức bất chí 。tam đồ hiện tiền 。 何得自寬不思來報。當依佛語無順人情。 hà đắc tự khoan bất tư lai báo 。đương y Phật ngữ vô thuận nhân Tình 。 頓息攀緣。唯勤念佛。 đốn tức phàn duyên 。duy cần niệm Phật 。   往生淨土決疑門    慈雲懺主遵式   vãng sanh Tịnh thổ quyết nghi môn     từ vân sám chủ tuân thức 決疑者。疑為信障。世間小善。尚不能成。 quyết nghi giả 。nghi vi/vì/vị tín chướng 。thế gian tiểu thiện 。thượng bất năng thành 。 況菩提大道乎。古今諸師歸心淨域者。 huống Bồ-đề đại đạo hồ 。cổ kim chư sư quy tâm tịnh vực giả 。 或製疏解經。或宗經造論。或隨情釋難。或伽陀讚揚。 hoặc chế sớ giải Kinh 。hoặc tông Kinh tạo luận 。hoặc tùy tình thích nạn/nan 。hoặc già đà tán dương 。 雖殊途同歸。而各陳所見。動盈編帙尋究良難。 tuy thù đồ đồng quy 。nhi các trần sở kiến 。động doanh biên trật tầm cứu lương nạn/nan 。 今統彼百家。以三疑收盡。 kim thống bỉ bách gia 。dĩ tam nghi thu tận 。 一疑師二疑法三疑自。 nhất nghi sư nhị nghi Pháp tam nghi tự 。 一疑師者。師有二種。一邪外等師。倒惑化人。 nhất nghi sư giả 。sư hữu nhị chủng 。nhất tà ngoại đẳng sư 。đảo hoặc hóa nhân 。 非所承也。二正法之師。復有凡聖因果。 phi sở thừa dã 。nhị chánh pháp chi sư 。phục hưũ phàm Thánh nhân quả 。 凡及因位容有未了。 phàm cập nhân vị dung hữu vị liễu 。 猶清辯謂今彌勒未是遍知。俟龍華道後方復問津。即其事也。 do thanh biện vị kim Di lặc vị thị biến tri 。sĩ long hoa đạo hậu phương phục vấn tân 。tức kỳ sự dã 。 今顯示西方令迴向者。唯果佛聖師。釋迦如來。 kim hiển thị Tây phương lệnh hồi hướng giả 。duy quả Phật thánh sư 。Thích-Ca Như Lai 。 及十方諸佛。出廣長舌。說誠實言。讚勸往生。 cập thập phương chư Phật 。xuất quảng trường/trưởng thiệt 。thuyết thành thật ngôn 。tán khuyến vãng sanh 。 更何所惑。 cánh hà sở hoặc 。 二疑法者。佛法有二。一者小乘不了義法。 nhị nghi Pháp giả 。Phật Pháp hữu nhị 。nhất giả Tiểu thừa bất liễu nghĩa Pháp 。 二者大乘了義法。大乘中復有了不了義。 nhị giả Đại-Thừa liễu nghĩa Pháp 。Đại-Thừa trung phục hưũ liễu bất liễu nghĩa 。 今談淨土。唯是大乘了義中了義之法也。 kim đàm tịnh thổ 。duy thị Đại-Thừa liễu nghĩa trung liễu nghĩa chi Pháp dã 。 且小乘經部。括盡貝書。 thả Tiểu thừa Kinh bộ 。quát tận bối thư 。 曾無一字讚勸往生他方淨土。故天親論云。女人及根缺。二乘種不生。 tằng vô nhất tự tán khuyến vãng sanh tha phương tịnh thổ 。cố Thiên thân luận vân 。nữ nhân cập căn khuyết 。nhị thừa chủng bất sanh 。 此即明據也。問小彌陀經等。 thử tức minh cứ dã 。vấn tiểu Di Đà Kinh đẳng 。 皆說彼國有聲聞弟子。及鼓音王經云。佛母名殊勝妙顏。 giai thuyết bỉ quốc hữu Thanh văn đệ-tử 。cập Cổ âm vương Kinh vân 。Phật mẫu danh thù thắng diệu nhan 。 亦應復有女人。答佛母且指初降生時。成正覺已。 diệc ưng phục hưũ nữ nhân 。đáp Phật mẫu thả chỉ sơ hàng sanh thời 。thành chánh giác dĩ 。 國土隨淨。必無女人。其母或轉成男子。 quốc độ tùy tịnh 。tất vô nữ nhân 。kỳ mẫu hoặc chuyển thành nam tử 。 如此方龍女。或復命終。如悉達母。有人注論。 như thử phương Long nữ 。hoặc phục mạng chung 。như Tất đạt mẫu 。hữu nhân chú luận 。 引此經文。而云彼土亦有女人者非也。 dẫn thử Kinh văn 。nhi vân bỉ độ diệc hữu nữ nhân giả phi dã 。 聲聞如觀經疏及十疑論和會。今明大乘。復有三種。 Thanh văn như quán Kinh sớ cập thập nghi luận hòa hội 。kim minh Đại-Thừa 。phục hưũ tam chủng 。 一者三乘通教。此則門雖通大。類神二乘。 nhất giả tam thừa thông giáo 。thử tức môn tuy thông Đại 。loại Thần nhị thừa 。 又當教菩薩。雖復化他。淨佛國土化畢。 hựu đương giáo Bồ Tát 。tuy phục hóa tha 。tịnh Phật quốc độ hóa tất 。 還同二乘歸於永滅。淨土深理。非彼所知。非了義也。 hoàn đồng nhị thừa quy ư vĩnh diệt 。tịnh thổ thâm lý 。phi bỉ sở tri 。phi liễu nghĩa dã 。 二者大乘別教。此明大乘獨菩薩法。 nhị giả Đại-Thừa biệt giáo 。thử minh Đại-Thừa độc Bồ Tát Pháp 。 雖談實理。道後方證。因果不融。淨土則理外修成。 tuy đàm thật lý 。đạo hậu phương chứng 。nhân quả bất dung 。tịnh thổ tức lý ngoại tu thành 。 萬法乃不由心具。雖塵劫修道廣游佛剎。 vạn pháp nãi bất do tâm cụ 。tuy trần kiếp tu đạo quảng du Phật sát 。 指彼淨土因果。但是體外方便。斯亦未了。 chỉ bỉ tịnh thổ nhân quả 。đãn thị thể ngoại phương tiện 。tư diệc vị liễu 。 三者佛乘圓教。此教詮旨。圓融因果頓足。佛法之妙。 tam giả Phật thừa viên giáo 。thử giáo thuyên chỉ 。viên dung nhân quả đốn túc 。Phật Pháp chi diệu 。 過此以往。不知所裁也。經曰。十方諦求。 quá/qua thử dĩ vãng 。bất tri sở tài dã 。Kinh viết 。thập phương đế cầu 。 更無餘乘。唯一佛乘。斯之謂與。是則大乘中大乘。 cánh vô dư thừa 。duy nhất Phật thừa 。tư chi vị dữ 。thị tắc Đại-Thừa trung Đại-Thừa 。 了義中了義。十方淨穢卷懷。同在於剎那。 liễu nghĩa trung liễu nghĩa 。thập phương tịnh uế quyển hoài 。đồng tại ư sát-na 。 一念色心羅列。遍收於法界。並天真本具。 nhất niệm sắc tâm La liệt 。biến thu ư Pháp giới 。tịnh Thiên chân bổn cụ 。 非緣起新成。一念既然。一塵亦爾。 phi duyên khởi tân thành 。nhất niệm ký nhiên 。nhất trần diệc nhĩ 。 故能一一塵中一切剎。一一心中一切心。一一心塵復互周。 cố năng nhất nhất trần trung nhất thiết sát 。nhất nhất tâm trung nhất thiết tâm 。nhất nhất tâm trần phục hỗ châu 。 重重無盡無障礙。一時頓現非隱顯。 trọng trọng vô tận vô chướng ngại 。nhất thời đốn hiện phi ẩn hiển 。 一切圓成無勝劣。若神珠之頓含眾寶。 nhất thiết viên thành Vô thắng liệt 。nhược/nhã Thần châu chi đốn hàm chúng bảo 。 猶帝網之交映千光。我心既然。生佛體等。如此則方了。 do đế võng chi giao ánh thiên quang 。ngã tâm ký nhiên 。sanh Phật thể đẳng 。như thử tức phương liễu 。 迴神億剎。實生乎自己心中。孕質九蓮。 hồi Thần ức sát 。thật sanh hồ tự kỷ tâm trung 。dựng chất cửu liên 。 豈逃乎剎那際內。苟或事理攸隔淨穢相妨。 khởi đào hồ sát-na tế nội 。cẩu hoặc sự lý du cách tịnh uế tướng phương 。 安令五逆凡夫十念便登於寶土。 an lệnh ngũ nghịch phàm phu thập niệm tiện đăng ư bảo độ 。 二乘賢輩迴心即達於金池也哉。信此圓談。則事無不達。 nhị thừa hiền bối hồi tâm tức đạt ư kim trì dã tai 。tín thử viên đàm 。tức sự vô bất đạt 。 昧斯至理。則觸類皆迷。故華嚴云。心如工畫師。 muội tư chí lý 。tức xúc loại giai mê 。cố hoa nghiêm vân 。tâm như công họa sư 。 造種種五陰。一切世間中。無不從心造。 tạo chủng chủng ngũ uẩn 。nhất thiết thế gian trung 。vô bất tùng tâm tạo 。 如心佛亦爾。如佛眾生然。心佛及眾生。是三無差別。 như tâm Phật diệc nhĩ 。như Phật chúng sanh nhiên 。tâm Phật cập chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。 又起信論云。所言法者。謂眾生心。 hựu Khởi tín luận vân 。sở ngôn Pháp giả 。vị chúng sanh tâm 。 是心即攝一切世間出世間法。依於此心。 thị tâm tức nhiếp nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp 。y ư thử tâm 。 顯示摩訶衍義。十六觀云。諸佛如來是法界身。 hiển thị Ma-ha diễn nghĩa 。thập lục quán vân 。chư Phật Như Lai thị pháp giới thân 。 入一切眾生心想中。乃至是心作佛。是心是佛。 nhập nhất thiết chúng sanh tâm tưởng trung 。nãi chí thị tâm tác Phật 。thị tâm thị Phật 。 又般舟三昧經云。佛是我心。是我心見佛。 hựu ba/bát châu tam muội Kinh vân 。Phật thị ngã tâm 。thị ngã tâm kiến Phật 。 是我心作佛等。談斯旨者。大乘卷中粲然可舉。 thị ngã tâm tác Phật đẳng 。đàm tư chỉ giả 。Đại-Thừa quyển trung sán nhiên khả cử 。 至若法華妙部如來親記往生。 chí nhược/nhã Pháp hoa diệu bộ Như Lai thân kí vãng sanh 。 華嚴頓談普賢躬陳迴向。是知。彌陀因地。 hoa nghiêm đốn đàm Phổ Hiền cung trần hồi hướng 。thị tri 。Di Đà nhân địa 。 觀此理而大誓普收釋迦果成稱此理。而廣舌深讚。十方三世。 quán thử lý nhi đại thệ phổ thu Thích Ca quả thành xưng thử lý 。nhi quảng thiệt thâm tán 。thập phương tam thế 。 莫不咸然。問如上所明妙理圓極。 mạc bất hàm nhiên 。vấn như thượng sở minh diệu lý viên cực 。 為世人盡須觀行。然始生耶。答此不然也。今但直決疑情。 vi/vì/vị thế nhân tận tu quán hạnh/hành/hàng 。nhiên thủy sanh da 。đáp thử bất nhiên dã 。kim đãn trực quyết nghi tình 。 令知淨土百寶莊嚴九品因果。 lệnh tri tịnh thổ bách bảo trang nghiêm cửu phẩm nhân quả 。 並在眾生介爾心中。理性具足。方得今日往生事用。 tịnh tại chúng sanh giới nhĩ tâm trung 。lý tánh cụ túc 。phương đắc kim nhật vãng sanh sự dụng 。 隨願自然。是則旁羅十方。不離當念。往來法界。 tùy nguyện tự nhiên 。thị tắc bàng La thập phương 。bất ly đương niệm 。vãng lai Pháp giới 。 正協唯心免信常流執此非彼。其行願之相。 chánh hiệp duy tâm miễn tín thường lưu chấp thử phi bỉ 。kỳ hạnh nguyện chi tướng 。 正在次門。非此所問。況九品生相各有行類。 chánh tại thứ môn 。phi thử sở vấn 。huống cửu phẩm sanh tướng các hữu hạnh/hành/hàng loại 。 上輩三品須解須行。故文云。汝行大乘解第一義。 thượng bối tam phẩm tu giải tu hạnh/hành/hàng 。cố văn vân 。nhữ hạnh/hành/hàng Đại-Thừa giải đệ nhất nghĩa 。 即其人矣。若今之學者。見賢思齊。 tức kỳ nhân hĩ 。nhược/nhã kim chi học giả 。kiến hiền tư tề 。 企金座而高升。唯妙觀而是託。 xí kim tọa nhi cao thăng 。duy diệu quán nhi thị thác 。 若其中下之流六品生因。只是精持禁戒行世仁慈。乃至下下品生。 nhược/nhã kỳ trung hạ chi lưu lục phẩm sanh nhân 。chỉ thị tinh trì cấm giới hạnh/hành/hàng thế nhân từ 。nãi chí hạ hạ phẩm sanh 。 本是惡逆。十念情誠。便生彼國。 bổn thị ác nghịch 。thập niệm Tình thành 。tiện sanh bỉ quốc 。 但能知有淨土。盡可迴心。苟不然者。寧容九品之差降也。 đãn năng tri hữu tịnh thổ 。tận khả hồi tâm 。cẩu bất nhiên giả 。ninh dung cửu phẩm chi sái hàng dã 。 三疑自者。問曰。我是博地凡夫世緣纏蓋。 tam nghi tự giả 。vấn viết 。ngã thị bác địa phàm phu thế duyên triền cái 。 云何此身生諸佛淨土。入賢聖海。同正定聚耶。 vân hà thử thân sanh chư Phật tịnh thổ 。nhập hiền thánh hải 。đồng chánh định tụ da 。 釋曰。若了如上法性虛通。 thích viết 。nhược/nhã liễu như thượng pháp tánh hư thông 。 及信彌陀本願攝受。但勤功福。寧俟問津。況十念者得生。 cập tín Di Đà Bổn Nguyện nhiếp thọ 。đãn cần công phước 。ninh sĩ vấn tân 。huống thập niệm giả đắc sanh 。 唯除五逆及謗正法。又定心十念逆謗亦生。 duy trừ ngũ nghịch cập báng chánh pháp 。hựu định tâm thập niệm nghịch báng diệc sanh 。 今幸無此惡。而正願至求。夫何惑矣。 kim hạnh vô thử ác 。nhi chánh nguyện chí cầu 。phu hà hoặc hĩ 。   義學編論席解紛    淨覺法師仁岳   nghĩa học biên luận tịch giải phân     tịnh giác Pháp sư nhân nhạc 空名居士。謂無已法師曰。竊惟傳記所載。 không danh Cư-sĩ 。vị vô dĩ Pháp sư viết 。thiết duy truyền kí sở tái 。 始自晉時廬山遠公與諸信士。結香火之社。 thủy tự tấn thời Lư sơn viễn công dữ chư tín sĩ 。kết/kiết hương hỏa chi xã 。 願生西方。乃請社中劉遺民者為誓文。 nguyện sanh Tây phương 。nãi thỉnh xã trung lưu di dân giả vi/vì/vị thệ văn 。 或曰斯乃教門權漸之方便。若究觀根極。 hoặc viết tư nãi giáo môn quyền tiệm chi phương tiện 。nhược/nhã cứu quán căn cực 。 其惟息心達本是正修行。有唐雍州藍田釋法喜。 kỳ duy tức tâm đạt bổn thị chánh tu hành 。hữu đường ung châu lam điền thích pháp hỉ 。 專修禪業。預知將死。大眾忽聞林北有音樂之聲。 chuyên tu Thiền nghiệp 。dự tri tướng tử 。Đại chúng hốt văn lâm Bắc hữu âm lạc/nhạc chi thanh 。 因以告喜。喜曰。世間果報。久已捨之。 nhân dĩ cáo hỉ 。hỉ viết 。thế gian quả báo 。cửu dĩ xả chi 。 如何更生樂處。乃默而入定。須臾樂聲便止。 như hà cánh sanh lạc/nhạc xứ/xử 。nãi mặc nhi nhập định 。tu du lạc/nhạc thanh tiện chỉ 。 喜亦端坐而終。又唐京師釋曇倫。臨終有問。 hỉ diệc đoan tọa nhi chung 。hựu đường kinh sư thích đàm luân 。lâm chung hữu vấn 。 往生何處。答云。無盡世界。於是寂然而化。 vãng sanh hà xứ/xử 。đáp vân 。vô tận thế giới 。ư thị tịch nhiên nhi hóa 。 今詳二師善逝。正是泥洹絕境。夫何遺身之徒。 kim tường nhị sư Thiện-Thệ 。chánh thị nê hoàn tuyệt cảnh 。phu hà di thân chi đồ 。 求生淨土。以彼較此。一何麁疎。願叩兩端。用袪未悟。 cầu sanh tịnh thổ 。dĩ bỉ giác thử 。nhất hà thô sơ 。nguyện khấu lượng (lưỡng) đoan 。dụng khư vị ngộ 。 法師曰。余向者已聞楊公之書。 Pháp sư viết 。dư hướng giả dĩ văn dương công chi thư 。 謂極樂為示權。誡乎忻厭取捨之說。不俟再問。 vị Cực-Lạc vi/vì/vị thị quyền 。giới hồ hãn yếm thủ xả chi thuyết 。bất sĩ tái vấn 。 方欲連茹引而伸之。今蒙致詰。如弦得筈。豈得不發。 phương dục liên như dẫn nhi thân chi 。kim mông trí cật 。như huyền đắc 筈。khởi đắc bất phát 。 所言極樂為權。權必對實也。請試陳之。 sở ngôn Cực-Lạc vi/vì/vị quyền 。quyền tất đối thật dã 。thỉnh thí trần chi 。 為以小乘是權大乘是實耶。 vi/vì/vị dĩ Tiểu thừa thị quyền Đại thừa thị thật da 。 為以有法是權無法是實。即若謂小乘是權者。且聲聞經中。 vi/vì/vị dĩ hữu pháp thị quyền vô Pháp thị thật 。tức nhược/nhã vị Tiểu thừa thị quyền giả 。thả Thanh văn Kinh trung 。 曾無一言勸讚往生十方淨土。故迦葉云。 tằng vô nhất ngôn khuyến tán vãng sanh thập phương tịnh thổ 。cố Ca-diếp vân 。 但念空無相無作。 đãn niệm không vô tướng vô tác 。 於菩薩法游戲神通淨佛國土成就眾生。心不喜樂。若謂有法是權者。 ư Bồ Tát Pháp du hí thần thông tịnh Phật quốc độ thành tựu chúng sanh 。tâm bất hỉ lạc 。nhược/nhã vị hữu pháp thị quyền giả 。 何但極樂是權。至於泥洹。皆是權耳。故須菩提云。 hà đãn Cực-Lạc thị quyền 。chí ư nê hoàn 。giai thị quyền nhĩ 。cố Tu-bồ-đề vân 。 若有法勝於涅槃。我說亦復如幻如夢。 nhược hữu Pháp thắng ư Niết-Bàn 。ngã thuyết diệc phục như huyễn như mộng 。 由是言之。忻泥洹而厭極樂。亦猶逃峰赴壑。 do thị ngôn chi 。hãn nê hoàn nhi yếm Cực-Lạc 。diệc do đào phong phó hác 。 俱不免於害也。又若謂吾不取極樂亦不著泥洹。 câu bất miễn ư hại dã 。hựu nhược/nhã vị ngô bất thủ Cực-Lạc diệc bất trước nê hoàn 。 曠然無朕。不可擬議。若爾則滅後無生。 khoáng nhiên vô Trẫm 。bất khả nghĩ nghị 。nhược nhĩ tức diệt hậu vô sanh 。 何殊外道斷滅之見。復有說云。吾滅度後。十方世界。 hà thù ngoại đạo đoạn điệt chi kiến 。phục hưũ thuyết vân 。ngô diệt độ hậu 。thập phương thế giới 。 皆是我身。何必定生西方極樂。 giai thị ngã thân 。hà tất định sanh Tây phương Cực-Lạc 。 若爾則便同聖人普現色像。儻未證謂證。大妄語罪。 nhược nhĩ tức tiện đồng Thánh nhân phổ hiện sắc tượng 。thảng vị chứng vị chứng 。đại vọng ngữ tội 。 其誰當之。天台智者云。常人聞生。 kỳ thùy đương chi 。Thiên Thai trí giả vân 。thường nhân văn sanh 。 即作生解聞無生。即作無生解。不知生即無生無生即生。 tức tác sanh giải văn vô sanh 。tức tác vô sanh giải 。bất tri sanh tức vô sanh vô sanh tức sanh 。 橫相是非。瞋他求生淨土。幾許誤哉。故知。 hoạnh tướng thị phi 。sân tha cầu sanh tịnh thổ 。kỷ hứa ngộ tai 。cố tri 。 法喜不求於樂處。曇倫示歸於無盡。斯乃遺情。 pháp hỉ bất cầu ư lạc/nhạc xứ/xử 。đàm luân thị quy ư vô tận 。tư nãi di Tình 。 離著之語。必非滅後永寂如空。 ly trước/trứ chi ngữ 。tất phi diệt hậu vĩnh tịch như không 。 凡夫則循業受生。聖人亦隨機利見。況法喜滅後。 phàm phu tức tuần nghiệp thọ sanh 。Thánh nhân diệc tùy ky lợi kiến 。huống pháp hỉ diệt hậu 。 降神於弟子曰。吾欲露屍山野給施眾生等。 hàng thần ư đệ-tử viết 。ngô dục lộ thi sơn dã cấp thí chúng sanh đẳng 。 豈非此身雖謝彼識猶生乎。而指為泥洹絕境者。 khởi phi thử thân tuy tạ bỉ thức do sanh hồ 。nhi chỉ vi/vì/vị nê hoàn tuyệt cảnh giả 。 將何以驗之。且夫泥洹此翻滅度。統括諸教。 tướng hà dĩ nghiệm chi 。thả phu nê hoàn thử phiên diệt độ 。thống quát chư giáo 。 其唯二焉。若聲聞泥洹者。滅見思煩惱。 kỳ duy nhị yên 。nhược/nhã Thanh văn nê hoàn giả 。diệt kiến tư phiền não 。 度分段生死。證偏空之理。理既偏矣。空不能有。 độ phần đoạn sanh tử 。chứng thiên không chi lý 。lý ký Thiên hĩ 。không bất năng hữu 。 故身土皆亡。此方便之說也。若諸佛泥洹。 cố thân thổ giai vong 。thử phương tiện chi thuyết dã 。nhược/nhã chư Phật nê hoàn 。 滅無明煩惱。度變易生死。證中道之理。理既中矣。 diệt vô minh phiền não 。độ biến dịch sanh tử 。chứng trung đạo chi lý 。lý ký trung hĩ 。 非空非有。故應化無窮。此了義之談也。今未審。 phi không phi hữu 。cố ưng hóa vô cùng 。thử liễu nghĩa chi đàm dã 。kim vị thẩm 。 倫喜二師是何泥洹。若是偏空。未免麁疎。 luân hỉ nhị sư thị hà nê hoàn 。nhược/nhã thị thiên không 。vị miễn thô sơ 。 若是中道。何名絕境。今之學人。孰不謂即心是佛。 nhược/nhã thị trung đạo 。hà danh tuyệt cảnh 。kim chi học nhân 。thục bất vị tức tâm thị Phật 。 觸目皆真。寧勞乎轉物同如。 xúc mục giai chân 。ninh lao hồ chuyển vật đồng như 。 亦已乎超毘越釋。及無根其所自核。其所歸空空然。 diệc dĩ hồ siêu Tì việt thích 。cập vô căn kỳ sở tự hạch 。kỳ sở quy không không nhiên 。 冥若夜游。實貪恚之具存。何忻厭而不起。 minh nhược/nhã dạ du 。thật tham nhuế/khuể chi cụ tồn 。hà hãn yếm nhi bất khởi 。 眷富貴如骨肉。顧貧賤如瘡疣。於吾善者。 quyến phú quý như cốt nhục 。cố bần tiện như sang vưu 。ư ngô thiện giả 。 願欲升之太階。於吾惡者。恨不戮之都市。凡此之類。 nguyện dục thăng chi thái giai 。ư ngô ác giả 。hận bất lục chi đô thị 。phàm thử chi loại 。 恥修淨土。謂之忻厭者。不知其可也。 sỉ tu tịnh thổ 。vị chi hãn yếm giả 。bất tri kỳ khả dã 。 僧傳習禪篇中。甚有苦節。謹終之者。或西務安養。 tăng truyền tập Thiền thiên trung 。thậm hữu khổ tiết 。cẩn chung chi giả 。hoặc Tây vụ an dưỡng 。 或上忻知足。慧真絕粒。以行懺淨度。然身以為燈。 hoặc thượng hãn tri túc 。tuệ chân tuyệt lạp 。dĩ hạnh/hành/hàng sám tịnh độ 。nhiên thân dĩ vi/vì/vị đăng 。 僧顯現感於彌陀。智晞明見於兜率。 tăng hiển hiện cảm ư Di Đà 。trí hi minh kiến ư Đâu Suất 。 莫謂此等皆是習俗麁疎之人乎。 mạc vị thử đẳng giai thị tập tục thô sơ chi nhân hồ 。 廬山遠公稀代之僧寶。西域梵眾。咸稱漢地有大乘道士。 Lư sơn viễn công hi đại chi tăng bảo 。Tây Vực phạm chúng 。hàm xưng hán địa hữu Đại thừa đạo sĩ 。 每燒香禮拜。輒東嚮稽首。豈迷圓頓之教。 mỗi thiêu hương lễ bái 。triếp Đông hướng khể thủ 。khởi mê viên đốn chi giáo 。 顓由權漸之門。劉雷之徒。皆晉世髦傑。 chuyên do quyền tiệm chi môn 。lưu lôi chi đồ 。giai tấn thế mao kiệt 。 何詭誕而隨之乎。而不知漸門多昧於往生。 hà quỷ đản nhi tùy chi hồ 。nhi bất tri tiệm môn đa muội ư vãng sanh 。 頓教盛稱於淨土。佛言。讀誦大乘方等經典。善解義趣。 đốn giáo thịnh xưng ư tịnh thổ 。Phật ngôn 。độc tụng Đại thừa phương đẳng Kinh điển 。thiện giải nghĩa thú 。 於第一義。心不驚動。斯為上品往生之業。 ư đệ nhất nghĩa 。tâm bất kinh động 。tư vi/vì/vị thượng phẩm vãng sanh chi nghiệp 。 又天親云。二乘種人。不生極樂。 hựu Thiên thân vân 。nhị thừa chủng nhân 。bất sanh Cực-Lạc 。 華嚴有勸生之說。法華有記往之文。十方如來。出長舌相。 hoa nghiêm hữu khuyến sanh chi thuyết 。Pháp hoa hữu kí vãng chi văn 。thập phương Như Lai 。xuất trường/trưởng thiệt tướng 。 靡不稱讚往生彼國。彌勒問佛。於此世界。 mĩ/mị bất xưng tán vãng sanh bỉ quốc 。Di lặc vấn Phật 。ư thử thế giới 。 有幾菩薩生彼佛國。佛言。有六十七億不退菩薩。 hữu kỷ Bồ Tát sanh bỉ Phật quốc 。Phật ngôn 。hữu lục thập thất ức bất thoái Bồ-tát 。 一一菩薩。已曾供養無數諸佛。 nhất nhất Bồ Tát 。dĩ tằng cúng dường vô số chư Phật 。 次如彌勒者也。又佛言。末世法滅之後。特留無量壽經。 thứ như Di lặc giả dã 。hựu Phật ngôn 。mạt thế Pháp diệt chi hậu 。đặc lưu Vô lượng thọ Kinh 。 百年住世。接引眾生。以此證之。 bách niên trụ/trú thế 。tiếp dẫn chúng sanh 。dĩ thử chứng chi 。 如何芥視往生之人。如何蓁塞極樂之路。所損至大。 như hà giới thị vãng sanh chi nhân 。như hà trăn tắc Cực-Lạc chi lộ 。sở tổn chí Đại 。 可不謹乎。 khả bất cẩn hồ 。 又後序云。復有引傳燈大珠和尚云。 hựu hậu tự vân 。phục hưũ dẫn truyền đăng Đại châu hòa thượng vân 。 捨垢取淨。是生死之業。龐居士云。 xả cấu thủ tịnh 。thị sanh tử chi nghiệp 。Bàng cư sĩ vân 。 若捨煩惱入菩提。不知何方有佛地。以此句偈。輕蔑淨土者。 nhược/nhã xả phiền não nhập Bồ-đề 。bất tri hà phương hữu Phật địa 。dĩ thử cú kệ 。khinh miệt tịnh thổ giả 。 固未可也。且不垢不淨之言。即心即佛之義。 cố vị khả dã 。thả bất cấu bất tịnh chi ngôn 。tức tâm tức Phật chi nghĩa 。 凡稟釋教者。孰不知之。安以真如平等之談。 phàm bẩm thích giáo giả 。thục bất tri chi 。an dĩ chân như bình đẳng chi đàm 。 便廢因緣修證之法。六住大士。 tiện phế nhân duyên tu chứng chi Pháp 。lục trụ đại sĩ 。 尚存分段之生。四果真人。亦有變易之死。 thượng tồn phần đoạn chi sanh 。tứ quả chân nhân 。diệc hữu biến dịch chi tử 。 云何殂落永謂泥洹。須知菩薩未證妙覺已還。 vân hà tồ lạc vĩnh vị nê hoàn 。tu tri Bồ Tát vị chứng diệu giác dĩ hoàn 。 常以空心遍修萬行。終日觀佛。無佛可觀。歷劫度生。 thường dĩ không tâm biến tu vạn hạnh/hành/hàng 。chung nhật quán Phật 。vô Phật khả quán 。lịch kiếp độ sanh 。 無生可度。暫趣於空華淨土。權依於幻化彌陀。 vô sanh khả độ 。tạm thú ư không hoa tịnh thổ 。quyền y ư huyễn hóa Di Đà 。 破昨夢之塵勞。入乾城之地位。乃至成佛。 phá tạc mộng chi trần lao 。nhập Càn thành chi địa vị 。nãi chí thành Phật 。 雖自行冥寂。而利他宛然。故喻之以明鑑之身。 tuy tự hạnh/hành/hàng minh tịch 。nhi lợi tha uyển nhiên 。cố dụ chi dĩ minh giám chi thân 。 現之以隨類之像。世人弗詢大義。 hiện chi dĩ tùy loại chi tượng 。thế nhân phất tuân đại nghĩa 。 唯忻頓悟直入無生。而不思。永嘉一宿覺云。 duy hãn đốn ngộ trực nhập vô sanh 。nhi bất tư 。vĩnh gia nhất tú giác vân 。 若實無生無不生。既豁達而取空。 nhược/nhã thật vô sanh vô bất sanh 。ký khoát đạt nhi thủ không 。 恐莽蕩而招禍此類乎。越中習射。不踰數步之間隴西學游。 khủng mãng đãng nhi chiêu họa thử loại hồ 。việt trung tập xạ 。bất du số bộ chi gian lũng Tây học du 。 翻沒洄波之內。如斯知識。未可參尋。 phiên một hồi ba chi nội 。như tư tri thức 。vị khả tham tầm 。   淨土修因或對    樝菴法師有嚴   tịnh thổ tu nhân hoặc đối     tra am Pháp sư hữu nghiêm 或曰。生欲天者十善為因。 hoặc viết 。sanh dục thiên giả Thập thiện vi/vì/vị nhân 。 生色天者禪定為因。善禪不修。而望生欲色天者。未之有也。 sanh sắc Thiên giả Thiền định vi/vì/vị nhân 。thiện Thiền bất tu 。nhi vọng sanh dục sắc Thiên giả 。vị chi hữu dã 。 夫生淨土者。必須修無生妙觀。纔可得耳。 phu sanh tịnh thổ giả 。tất tu tu vô sanh diệu quán 。tài khả đắc nhĩ 。 若妙觀無相應之期。必淨土絕可生之理。 nhược/nhã diệu quán vô tướng ưng chi kỳ 。tất tịnh thổ tuyệt khả sanh chi lý 。 今之學者。都懵教旨。謂生天難而淨土易。 kim chi học giả 。đô mộng giáo chỉ 。vị sanh thiên nạn/nan nhi tịnh thổ dịch 。 輒以有相之善。引脛而向。望風發願。 triếp dĩ hữu tướng chi thiện 。dẫn hĩnh nhi hướng 。vọng phong phát nguyện 。 便待足蹈寶蓮身參聖眾謬矣。若謂生天難。 tiện đãi túc đạo bảo liên thân tham Thánh chúng mậu hĩ 。nhược/nhã vị sanh thiên nạn/nan 。 是猶具四足而走曠難。若謂淨土易。 thị do cụ tứ túc nhi tẩu khoáng nạn/nan 。nhược/nhã vị tịnh thổ dịch 。 亦猶無兩翼而凌空易。又孰信乎。 diệc do vô lượng (lưỡng) dực nhi lăng không dịch 。hựu thục tín hồ 。 對曰。淨土非難易。難易在人。 đối viết 。tịnh thổ phi nạn/nan dịch 。nạn/nan dịch tại nhân 。 難者疑情咫尺萬里。易者信心萬里咫尺。所云修無生妙觀。 nạn/nan giả nghi tình chỉ xích vạn lý 。dịch giả tín tâm vạn lý chỉ xích 。sở vân tu vô sanh diệu quán 。 得生者誠哉。是言也。此雖正意。 đắc sanh giả thành tai 。thị ngôn dã 。thử tuy chánh ý 。 乃上根得生之一門耳。然不可闢一門而塞多門。 nãi thượng căn đắc sanh chi nhất môn nhĩ 。nhiên bất khả tịch nhất môn nhi tắc đa môn 。 安樂集云。生淨土者有二種。一有相心。 an lạc tập vân 。sanh tịnh thổ giả hữu nhị chủng 。nhất hữu tướng tâm 。 謂著相忻樂。二無相心。謂理觀相應。 vị trước/trứ tướng hãn lạc/nhạc 。nhị vô tướng tâm 。vị lý quán tướng ứng 。 若今之世中下鈍根愚迷障重。待理觀相應方生者或少矣。 nhược/nhã kim chi thế trung hạ độn căn ngu mê chướng trọng 。đãi lý quán tướng ứng phương sanh giả hoặc thiểu hĩ 。 原夫佛慈接物。方便多門。有定散之善焉。 nguyên phu Phật từ tiếp vật 。phương tiện đa môn 。hữu định tán chi thiện yên 。 有佛法之力焉。有事福而假願力迴向焉。 hữu Phật Pháp chi lực yên 。hữu sự phước nhi giả nguyện lực hồi hướng yên 。 有垂終劇怖而賴求救焉。如是等類。百千萬數。 hữu thùy chung kịch bố/phố nhi lại cầu cứu yên 。như thị đẳng loại 。bách thiên vạn số 。 有藉其一必得往生。是定善者。修心妙觀。 hữu tạ kỳ nhất tất đắc vãng sanh 。thị định thiện giả 。tu tâm diệu quán 。 首楞嚴定等是也。散善者。如四十八願經修十念者。 Thủ Lăng Nghiêm định đẳng thị dã 。tán thiện giả 。như tứ thập bát nguyện Kinh tu thập niệm giả 。 都攝六根。但聲聲相續而已。以未兼理定。 đô nhiếp lục căn 。đãn thanh thanh tướng tục nhi dĩ 。dĩ vị kiêm lý định 。 說名為散是也。佛力者。如十疑論云。 thuyết danh vi tán thị dã 。Phật lực giả 。như thập nghi luận vân 。 阿彌陀佛大悲願力。攝取念佛眾生。即能發菩提心。 A Di Đà Phật đại bi nguyện lực 。nhiếp thủ niệm Phật chúng sanh 。tức năng phát Bồ-đề tâm 。 行念佛三昧等。承佛願力。即得往生。 hạnh/hành/hàng niệm Phật tam muội đẳng 。thừa Phật nguyện lực 。tức đắc vãng sanh 。 如劣夫從轉輪王。一日一夜周行四天下。非其自力。 như liệt phu tùng Chuyển luân Vương 。nhất nhật nhất dạ châu hạnh/hành/hàng tứ thiên hạ 。phi kỳ tự lực 。 輪王之力也。法力者。如佛告蓮華明王菩薩。 luân Vương chi lực dã 。pháp lực giả 。như Phật cáo liên hoa minh Vương Bồ Tát 。 令誦灌頂神呪。加持沙土。散亡者屍或亡者墓。 lệnh tụng quán đảnh Thần chú 。gia trì sa độ 。tán vong giả thi hoặc vong giả mộ 。 彼所亡者。或墮地獄餓鬼畜生中。承是真言。 bỉ sở vong giả 。hoặc đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh trung 。thừa thị chân ngôn 。 生極樂國是也。事福假迴向者。慈心不殺。 sanh Cực-Lạc quốc thị dã 。sự phước giả hồi hướng giả 。từ tâm bất sát 。 具諸戒善。受持祕呪。讀誦大乘。 cụ chư giới thiện 。thọ trì bí chú 。độc tụng Đại-Thừa 。 種種福善迴向莊嚴。成淨土因者。如聲入角。遠亦可聞。 chủng chủng phước thiện hồi hướng trang nghiêm 。thành tịnh thổ nhân giả 。như thanh nhập giác 。viễn diệc khả văn 。 得生極樂是也。垂終求救者。臨命終時。火車相現。 đắc sanh Cực-Lạc thị dã 。thùy chung cầu cứu giả 。lâm mạng chung thời 。hỏa xa tướng hiện 。 稱佛力故。猛火化為清涼風。如僧雄俊。 xưng Phật lực cố 。mãnh hỏa hóa vi/vì/vị thanh lương phong 。như tăng hùng tuấn 。 臨入火鑊。并汾州人屠牛為業。 lâm nhập hỏa hoạch 。tinh phần châu nhân đồ ngưu vi/vì/vị nghiệp 。 臨終見群牛逼觸其身。苦痛切已。及張鍾馗殺雞為業。 lâm chung kiến quần ngưu bức xúc kỳ thân 。khổ thống thiết dĩ 。cập trương chung 馗sát kê vi/vì/vị nghiệp 。 臨終見神人驅群雞啄破兩目。流血盈床。稱佛號時。 lâm chung kiến thần nhân khu quần kê trác phá lượng (lưỡng) mục 。lưu huyết doanh sàng 。xưng Phật hiệu thời 。 俱生淨土是也。隨願往生經云。 câu sanh tịnh thổ thị dã 。tùy nguyện vãng sanh Kinh vân 。 若人以亡者嚴身之具。堂舍園林而施三寶。其福最多。 nhược/nhã nhân dĩ vong giả nghiêm thân chi cụ 。đường xá viên lâm nhi thí Tam Bảo 。kỳ phước tối đa 。 可拔地獄之殃往生淨土。又無量壽經云。 khả bạt địa ngục chi ương vãng sanh Tịnh thổ 。hựu Vô lượng thọ Kinh vân 。 諸小行菩薩。及修小功德者。不可稱計。皆得往生。 chư tiểu hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。cập tu tiểu công đức giả 。bất khả xưng kế 。giai đắc vãng sanh 。 又梵網經。令請法師講菩薩戒。福資亡者。 hựu Phạm Võng Kinh 。lệnh thỉnh Pháp sư giảng Bồ-tát giới 。phước tư vong giả 。 得見諸佛等。譬如國家搜揚草澤。 đắc kiến chư Phật đẳng 。thí như quốc gia sưu dương thảo trạch 。 於文學武學中。取士者非一科。況復此外更有奏陰。 ư văn học vũ học trung 。thủ sĩ giả phi nhất khoa 。huống phục thử ngoại cánh hữu tấu uẩn 。 若以奏陰喻佛力。學科喻行願。彼則多士分職。 nhược/nhã dĩ tấu uẩn dụ Phật lực 。học khoa dụ hạnh nguyện 。bỉ tức đa sĩ phần chức 。 此則萬行成聖。佛曰易往。子曰難生。 thử tức vạn hạnh/hành/hàng thành thánh 。Phật viết dịch vãng 。tử viết nạn/nan sanh 。 乍可順教談於易往。開人解脫之門。 sạ khả thuận giáo đàm ư dịch vãng 。khai nhân giải thoát chi môn 。 不須執迷說於難生。塞彼菩提之路。孔子曰。多聞闕疑。 bất tu chấp mê thuyết ư nạn/nan sanh 。tắc bỉ Bồ-đề chi lộ 。khổng tử viết 。đa văn khuyết nghi 。 謹言其餘則寡尤。 cẩn ngôn kỳ dư tức quả vưu 。   淨土魔佛或對    同前   tịnh thổ ma Phật hoặc đối     đồng tiền 或曰。多見世人發願。 hoặc viết 。đa kiến thế nhân phát nguyện 。 願命終時待佛接引超生淨土。若佛接引豈不是魔。 nguyện mạng chung thời đãi Phật tiếp dẫn siêu sanh tịnh thổ 。nhược/nhã Phật tiếp dẫn khởi bất thị ma 。 予謂世人發狂願耳。 dư vị thế nhân phát cuồng nguyện nhĩ 。 對曰。魔非無也。 đối viết 。ma phi vô dã 。 若謂發願求生淨土承佛接引必是魔者。則佛誤人生魔宮矣。 nhược/nhã vị phát nguyện cầu sanh tịnh thổ thừa Phật tiếp dẫn tất thị ma giả 。tức Phật ngộ nhân sanh ma cung hĩ 。 普賢教人發願云。願我臨欲命終時。 Phổ Hiền giáo nhân phát nguyện vân 。nguyện ngã lâm dục mạng chung thời 。 面見彼佛阿彌陀。龍樹菩薩歷代聖賢。 diện kiến bỉ Phật A-Di-Đà 。Long Thọ Bồ Tát lịch đại thánh hiền 。 咸有著述(云云)豈俱令人發狂願生魔宮耶。子作此說。斷佛種子。 hàm hữu trước/trứ thuật (vân vân )khởi câu lệnh nhân phát cuồng nguyện sanh ma cung da 。tử tác thử thuyết 。đoạn Phật chủng tử 。 非魔是何。請為子略陳魔相及降魔法。 phi ma thị hà 。thỉnh vi/vì/vị tử lược trần ma tướng cập hàng ma Pháp 。 夫魔有四種。謂煩惱陰死及天魔。若欲降之者。 phu ma hữu tứ chủng 。vị phiền não uẩn tử cập thiên ma 。nhược/nhã dục hàng chi giả 。 如大集經云。斷集諦是降煩惱魔。 như Đại Tập Kinh vân 。đoạn tập đế thị hàng phiền não ma 。 知苦諦是降陰魔。修道諦是降天魔。證滅諦是降死魔。 tri khổ đế thị hàng uẩn ma 。tu đạo đế thị hàng thiên ma 。chứng diệt đế thị hàng tử ma 。 又智論云。得菩薩道故破煩惱魔。 hựu Trí luận vân 。đắc Bồ Tát đạo cố phá phiền não ma 。 得法性身破陰魔。得法性又破死魔。常一心。 đắc pháp tánh thân phá uẩn ma 。đắc pháp tánh hựu phá tử ma 。thường nhất tâm 。 破一切處心不著。入不動三昧故破天魔。然天魔最為難識。 phá nhất thiết xứ tâm bất trước 。nhập bất động tam muội cố phá thiên ma 。nhiên thiên ma tối vi/vì/vị nạn/nan thức 。 以能變現為佛菩薩像故。又涅槃經云。 dĩ năng biến hiện vi/vì/vị Phật Bồ-tát tượng cố 。hựu Niết Bàn Kinh vân 。 佛去世後。後五百歲中。魔道漸興。 Phật khứ thế hậu 。hậu ngũ bách tuế trung 。ma đạo tiệm hưng 。 魔作比丘壞亂佛法。又禪門云。魔鬼入心。破正戒破正見。 ma tác Tỳ-kheo hoại loạn Phật Pháp 。hựu Thiền môn vân 。ma quỷ nhập tâm 。phá chánh giới phá chánh kiến 。 破威儀破淨命。不敬三寶父母師長。 phá uy nghi phá tịnh mạng 。bất kính Tam Bảo phụ mẫu sư trường/trưởng 。 或毀壞經書形像塔寺。作諸罪逆。斷滅善根。現平等相。 hoặc hủy hoại Kinh thư hình tượng tháp tự 。tác chư tội nghịch 。đoạn điệt thiện căn 。hiện bình đẳng tướng 。 毀他修善。云非正道。或說無因無果。 hủy tha tu thiện 。vân phi chánh đạo 。hoặc thuyết vô nhân vô quả 。 如是邪說。壞亂正法。 như thị tà thuyết 。hoại loạn chánh pháp 。 具如九十六種外道經中一一分別。惡魔之相。又誰識之。又智者禪門中。 cụ như cửu thập lục chủng ngoại đạo Kinh trung nhất nhất phân biệt 。ác ma chi tướng 。hựu thùy thức chi 。hựu trí giả Thiền môn trung 。 教人辨魔有三法。 giáo nhân biện ma hữu tam Pháp 。 一者了知見聞覺知皆無所有。不受不著。亦不憂戚。亦不分別。 nhất giả liễu tri kiến văn giác tri giai vô sở hữu 。bất thọ/thụ bất trước 。diệc bất ưu Thích 。diệc bất phân biệt 。 若是魔者。彼即自滅。二者但反觀見聞覺知之心。 nhược/nhã thị ma giả 。bỉ tức tự diệt 。nhị giả đãn phản quán kiến văn giác tri chi tâm 。 不見生處。如是觀時。魔便滅謝。 bất kiến sanh xứ 。như thị quán thời 。ma tiện diệt tạ 。 三者若作此觀不即去者。但當正念。勿生懼想。正念不動。 tam giả nhược/nhã tác thử quán bất tức khứ giả 。đãn đương chánh niệm 。vật sanh cụ tưởng 。chánh niệm bất động 。 知魔界如即佛界如。一如無二如。於魔無所捨。 tri ma giới như tức Phật giới như 。nhất như vô nhị như 。ư ma vô sở xả 。 於佛無所取。佛法現前。魔自退去。 ư Phật vô sở thủ 。Phật Pháp hiện tiền 。ma tự thoái khứ 。 辨魔佛之真偽。乃學教有教眼者識之。若悠悠之徒。 biện ma Phật chi chân ngụy 。nãi học giáo hữu giáo nhãn giả thức chi 。nhược/nhã du du chi đồ 。 或命終之時。風刀解體。精神荒越。 hoặc mạng chung chi thời 。phong đao giải thể 。tinh thần hoang việt 。 怕怖章惶又何暇辨魔佛之真偽哉。然火就燥水流濕。 phạ bố/phố chương hoàng hựu hà hạ biện ma Phật chi chân ngụy tai 。nhiên hỏa tựu táo thủy lưu thấp 。 邪不干正。或有一生之中以淳淨心堅固諦信。 tà bất can chánh 。hoặc hữu nhất sanh chi trung dĩ thuần tịnh tâm kiên cố đế tín 。 至誠禮誦悔過發願。吾知此人若身若心。 chí thành lễ tụng hối quá phát nguyện 。ngô tri thử nhân nhược/nhã thân nhược/nhã tâm 。 則與彌陀氣類交接。智論云。 tức dữ Di Đà khí loại giao tiếp 。Trí luận vân 。 如風吹樹斜勢西傾。及其倒時。必當西倒。習善得生。 như phong xuy thụ/thọ tà thế Tây khuynh 。cập kỳ đảo thời 。tất đương Tây đảo 。tập thiện đắc sanh 。 亦復如是。脫更有人。願力且薄。罪障又重。 diệc phục như thị 。thoát cánh hữu nhân 。nguyện lực thả bạc 。tội chướng hựu trọng 。 臨終相現。稱佛垂救以佛力故。魔無能為。 lâm chung tướng hiện 。xưng Phật thùy cứu dĩ Phật lực cố 。ma vô năng vi/vì/vị 。 若人合生安養淨土。而為魔奪。乃是佛之力。 nhược/nhã nhân hợp sanh an dưỡng tịnh độ 。nhi vi ma đoạt 。nãi thị Phật chi lực 。 不如魔之力耶。故大品般若云。 bất như ma chi lực da 。cố Đại phẩm Bát-nhã vân 。 若人書寫般若波羅蜜經。乃至修行。是佛力故。魔不能為留難。 nhược/nhã nhân thư tả Bát-nhã Ba-la-mật Kinh 。nãi chí tu hành 。thị Phật lực cố 。ma bất năng vi/vì/vị lưu nạn/nan 。 又諸大乘經中。菩薩天仙金剛力士。各有誓願。 hựu chư Đại thừa Kinh trung 。Bồ Tát Thiên tiên Kim Cương lực sĩ 。các hữu thệ nguyện 。 令修行人魔不得便。故南山云。韋馱將軍。 lệnh tu hành nhân ma bất đắc tiện 。cố Nam sơn vân 。vi đà tướng quân 。 最多洪護。若見魔屬惑亂比丘。則悽惶奔赴。 tối đa hồng hộ 。nhược/nhã kiến ma chúc hoặc loạn Tỳ-kheo 。tức thê hoàng bôn phó 。 應時剪除。今之生淨土人。設為魔蔽。 ưng thời tiễn trừ 。kim chi sanh tịnh thổ nhân 。thiết vi/vì/vị ma tế 。 諸佛菩薩并護法神將。豈不救耶。原夫命終見佛。 chư Phật Bồ-tát tinh hộ pháp thần tướng 。khởi bất cứu da 。nguyên phu mạng chung kiến Phật 。 佛從心現。淨土廣博現亦從心。子迷指歸。妄有排毀。 Phật tùng tâm hiện 。tịnh thổ quảng bác hiện diệc tùng tâm 。tử mê chỉ quy 。vọng hữu bài hủy 。 吾恐有拔舌之痛。伊匪堪也。 ngô khủng hữu bạt thiệt chi thống 。y phỉ kham dã 。 設或有人死生魔宮者。以修行時多雜魔業。 thiết hoặc hữu nhân tử sanh ma cung giả 。dĩ tu hành thời đa tạp ma nghiệp 。 魔業者倚附佛法。邀名射利。外現清白。內唯腐臭。 ma nghiệp giả ỷ phụ Phật Pháp 。yêu danh xạ lợi 。ngoại hiện thanh bạch 。nội duy hủ xú 。 詐偽欺罔。吾我自高。截他人千尺之長為半分。 trá ngụy khi võng 。ngô ngã tự cao 。tiệt tha nhân thiên xích chi trường/trưởng vi/vì/vị bán phần 。 揚自己一句之少為萬斛。此人氣分。與魔交接。 dương tự kỷ nhất cú chi thiểu vi/vì/vị vạn hộc 。thử nhân khí phần 。dữ ma giao tiếp 。 命終之日。儻不淪三惡道。則生魔宮。 mạng chung chi nhật 。thảng bất luân tam ác đạo 。tức sanh ma cung 。 向所謂水流濕亦可例也。若免三惡得生魔宮。 hướng sở vị thủy lưu thấp diệc khả lệ dã 。nhược/nhã miễn tam ác đắc sanh ma cung 。 斯亦幸矣。況大自在天本是大權。故淨名經云。 tư diệc hạnh hĩ 。huống đại tự tại thiên bổn thị đại quyền 。cố tịnh danh Kinh vân 。 作魔王者。皆是住不思議解脫菩薩。 tác Ma Vương giả 。giai thị trụ/trú bất tư nghị giải thoát Bồ Tát 。 以方便故教化眾生。故經中魔王。帶萬二千天女。 dĩ phương tiện giáo hóa chúng sanh 。cố Kinh trung Ma Vương 。đái vạn nhị thiên Thiên nữ 。 惑持世菩薩。時維摩詰一為說法。是諸魔女。 hoặc trì thế Bồ Tát 。thời Duy-Ma-Cật nhất vi/vì/vị thuyết Pháp 。thị chư ma nữ 。 俱證無盡燈三昧。向謂幸矣。乃此是也。 câu chứng vô tận đăng tam muội 。hướng vị hạnh hĩ 。nãi thử thị dã 。 奉願自後修行之徒。但自內照修淨土心。是淳淨心耶。 phụng nguyện tự hậu tu hành chi đồ 。đãn tự nội chiếu tu tịnh thổ tâm 。thị thuần tịnh tâm da 。 是魔業心耶。萬法唯心。心淨佛迎。心垢魔接。 thị ma nghiệp tâm da 。vạn pháp duy tâm 。tâm tịnh Phật nghênh 。tâm cấu ma tiếp 。 於理易了。奚須致疑。更有一類教眼盲者。 ư lý dịch liễu 。hề tu trí nghi 。cánh hữu nhất loại giáo nhãn manh giả 。 貪慢溢腹。是非填膺。平安之時。 tham mạn dật phước 。thị phi điền ưng 。bình an chi thời 。 四魔之中三不能識。臨終之際。恐生魔宮。口言降天魔。 tứ ma chi trung tam bất năng thức 。lâm chung chi tế 。khủng sanh ma cung 。khẩu ngôn hàng thiên ma 。 而中心存坐脫之法。願於豪貴家。記生為人。 nhi trung tâm tồn tọa thoát chi Pháp 。nguyện ư hào quý gia 。kí sanh vi/vì/vị nhân 。 又一何可笑。 hựu nhất hà khả tiếu 。   唯心淨土說    圓辯法師道琛   duy tâm tịnh thổ thuyết     viên biện Pháp sư đạo sâm 或問。唯心淨土本性彌陀。 hoặc vấn 。duy tâm tịnh thổ bổn tánh Di Đà 。 為當往生為即心是。若往生者。何謂唯心。若即心是。 vi/vì/vị đương vãng sanh vi/vì/vị tức tâm thị 。nhược/nhã vãng sanh giả 。hà vị duy tâm 。nhược/nhã tức tâm thị 。 何故經云過十萬億佛土耶。或答事理有異。 hà cố Kinh vân quá/qua thập vạn ức Phật thổ da 。hoặc đáp sự lý hữu dị 。 約事須當往生。據理即心而是。今議曰。 ước sự tu đương vãng sanh 。cứ lý tức tâm nhi thị 。kim nghị viết 。 圓家事理一體無殊。何得抗分而通此義。當知十界四土。 viên gia sự lý nhất thể vô thù 。hà đắc kháng phần nhi thông thử nghĩa 。đương tri thập giới tứ thổ 。 若淨若穢。不離我心。此心全是妄念。 nhược/nhã tịnh nhược/nhã uế 。bất ly ngã tâm 。thử tâm toàn thị vọng niệm 。 以本具故。具足百界千如依正等法。此但直具而已。 dĩ bổn cụ cố 。cụ túc bách giới thiên như y chánh đẳng Pháp 。thử đãn trực cụ nhi dĩ 。 若達全具為遍。遍彼生佛。 nhược/nhã đạt toàn cụ vi/vì/vị biến 。biến bỉ sanh Phật 。 彼彼生佛互遍亦爾。趣舉一法是法界之大都。 bỉ bỉ sanh Phật hỗ biến diệc nhĩ 。thú cử nhất pháp thị pháp giới chi Đại đô 。 互具各具互融互攝。參而不雜。離亦不分。一多自在。 hỗ cụ các cụ hỗ dung hỗ nhiếp 。tham nhi bất tạp 。ly diệc bất phần 。nhất đa tự tại 。 不相留礙。夫如是者。豈有娑婆釋迦樂邦彌陀。 bất tướng lưu ngại 。phu như thị giả 。khởi hữu Ta-bà Thích Ca lạc/nhạc bang Di Đà 。 而離我心耶。故輔行曰。又復學者。 nhi ly ngã tâm da 。cố phụ hạnh/hành/hàng viết 。hựu phục học giả 。 縱知內心具三千法(各具義也)不知我心遍彼三千。 túng tri nội tâm cụ tam thiên Pháp (các cụ nghĩa dã )bất tri ngã tâm biến bỉ tam thiên 。 彼彼三千互遍亦爾(互具義也。一彼彼生一彼彼。佛心佛眾生。 bỉ bỉ tam thiên hỗ biến diệc nhĩ (hỗ cụ nghĩa dã 。nhất bỉ bỉ sanh nhất bỉ bỉ 。Phật tâm Phật chúng sanh 。 彼彼皆具也)苟順凡情生內外見(今疑。唯心淨土遠過十萬億剎者。正是生內外見也)應照理體本無四性。 bỉ bỉ giai cụ dã )cẩu thuận phàm tình sanh nội ngoại kiến (kim nghi 。duy tâm tịnh thổ viễn quá/qua thập vạn ức sát giả 。chánh thị sanh nội ngoại kiến dã )ưng chiếu lý thể bản vô tứ tánh 。 心佛眾生三無差別。能知此者。 tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt 。năng tri thử giả 。 依俙識心(文)準此則知。三千本是融妙之法。 y 俙thức tâm (văn )chuẩn thử tức tri 。tam thiên bổn thị dung diệu chi Pháp 。 任運具攝依正色心淨穢國土。既曰三法無差。 nhâm vận cụ nhiếp y chánh sắc tâm tịnh uế quốc độ 。ký viết tam pháp vô sái 。 則唯心本性。無復致疑。今更以譬喻顯之。 tức duy tâm bổn tánh 。vô phục trí nghi 。kim cánh dĩ thí dụ hiển chi 。 如彼帝釋殿上。千珠寶網眾珠之影。映在一珠。 như bỉ Đế Thích điện thượng 。thiên châu bảo võng chúng châu chi ảnh 。ánh tại nhất châu 。 一珠具足眾珠。彼彼千珠。互映亦爾。現前一心。 nhất châu cụ túc chúng châu 。bỉ bỉ thiên châu 。hỗ ánh diệc nhĩ 。hiện tiền nhất tâm 。 即是千珠中一。彼彌陀佛土。亦是千珠中一。 tức thị thiên châu trung nhất 。bỉ Di Đà Phật thổ 。diệc thị thiên châu trung nhất 。 所有十界眾生趣舉一界。皆是千珠中一。 sở hữu thập giới chúng sanh thú cử nhất giới 。giai thị thiên châu trung nhất 。 既我一珠能映眾珠。我心之內無復眾珠。 ký ngã nhất châu năng ánh chúng châu 。ngã tâm chi nội vô phục chúng châu 。 則離我心外無別淨土。何故爾耶。 tức ly ngã tâm ngoại vô biệt tịnh thổ 。hà cố nhĩ da 。 以釋迦亦是一珠彌陀亦是一珠。既舉一全收。豈心外有法。 dĩ Thích Ca diệc thị nhất châu Di Đà diệc thị nhất châu 。ký cử nhất toàn thu 。khởi tâm ngoại hữu pháp 。 故曰唯心淨土本性彌陀也。然則唯心之言足矣。 cố viết duy tâm tịnh thổ bổn tánh Di Đà dã 。nhiên tức duy tâm chi ngôn túc hĩ 。 又何謂之過十萬億佛土耶。當知。 hựu hà vị chi quá/qua thập vạn ức Phật thổ da 。đương tri 。 經旨乃是以理揀情說之。何者情生則十萬迢遙。 Kinh chỉ nãi thị dĩ lý giản Tình thuyết chi 。hà giả Tình sanh tức thập vạn điều dao 。 唯心乃一念理是。若爾唯心而已。何云淨土。 duy tâm nãi nhất niệm lý thị 。nhược nhĩ duy tâm nhi dĩ 。hà vân tịnh thổ 。 須知體非因果。一念唯心迷悟既殊。因果宛爾。 tu tri thể phi nhân quả 。nhất niệm duy tâm mê ngộ ký thù 。nhân quả uyển nhĩ 。 彌陀果悟我等因迷。忻厭心生。 Di Đà quả ngộ ngã đẳng nhân mê 。hãn yếm tâm sanh 。 順佛勸往故云唯心。又稱淨土矣。然則既有取捨忻厭。 thuận Phật khuyến vãng cố vân duy tâm 。hựu xưng tịnh thổ hĩ 。nhiên tức ký hữu thủ xả hãn yếm 。 莫成虛偽耶。曰當知。圓人捨則捨穢究盡。 mạc thành hư ngụy da 。viết đương tri 。viên nhân xả tức xả uế cứu tận 。 三土九界皆捨。取則取淨窮源。直取上品寂光。 tam thổ cửu giới giai xả 。thủ tắc thủ tịnh cùng nguyên 。trực thủ thượng phẩm tịch quang 。 故妙宗曰。取捨若極。與不取捨亦非異轍。 cố diệu tông viết 。thủ xả nhược/nhã cực 。dữ bất thủ xả diệc phi dị triệt 。 良由寂光不離三土。十界只是四土耳。 lương do tịch quang bất ly tam thổ 。thập giới chỉ thị tứ thổ nhĩ 。 若以四眼二智觀之。則萬像森羅。三土九界須捨。 nhược/nhã dĩ tứ nhãn nhị trí quán chi 。tức vạn tượng sâm la 。tam thổ cửu giới tu xả 。 若以佛眼種智觀之。則真空冥寂。 nhược/nhã dĩ Phật nhãn chủng trí quán chi 。tức chân không minh tịch 。 非離三土九界別有寂光。非寂光外別有娑婆。如古德曰。 phi ly tam thổ cửu giới biệt hữu tịch quang 。phi tịch quang ngoại biệt hữu Ta-bà 。như cổ đức viết 。 只緣即心是佛。須假修行者。乃此意也。會得唯心。 chỉ duyên tức tâm thị Phật 。tu giả tu hành giả 。nãi thử ý dã 。hội đắc duy tâm 。 則不妨十萬之程。以理揀情。其旨深矣。 tức bất phương thập vạn chi trình 。dĩ lý giản Tình 。kỳ chỉ thâm hĩ 。 又復須知。此約順謂了性為行以說。 hựu phục tu tri 。thử ước thuận vị liễu tánh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng dĩ thuyết 。 若論逆則背性成迷。亦可談於唯心地獄。 nhược/nhã luận nghịch tức bối tánh thành mê 。diệc khả đàm ư duy tâm địa ngục 。 以地獄亦是千珠中一。亦是全具為遍。此地獄外無復餘法。 dĩ địa ngục diệc thị thiên châu trung nhất 。diệc thị toàn cụ vi/vì/vị biến 。thử địa ngục ngoại vô phục dư Pháp 。 一切趣地獄。是趣不過。六即三千。俱皆地獄。 nhất thiết thú địa ngục 。thị thú bất quá 。lục tức tam thiên 。câu giai địa ngục 。 如是則鐵床非苦。變易非遷。 như thị tắc thiết sàng phi khổ 。biến dịch phi Thiên 。 一切皆是性德本具性惡法門。由是而知。若逆若順。 nhất thiết giai thị tánh đức bổn cụ tánh ác Pháp môn 。do thị nhi tri 。nhược/nhã nghịch nhược/nhã thuận 。 因果迷悟事理修性。若了唯心本性。 nhân quả mê ngộ sự lý tu tánh 。nhược/nhã liễu duy tâm bổn tánh 。 只一三千融妙之法。十萬遐方皆不為礙。何以故。以真具故。 chỉ nhất tam thiên dung diệu chi Pháp 。thập vạn hà phương giai bất vi/vì/vị ngại 。hà dĩ cố 。dĩ chân cụ cố 。 以三千故。以融攝故。故得如斯。 dĩ tam thiên cố 。dĩ dung nhiếp cố 。cố đắc như tư 。 以上略提梗概。若欲深證此理。須除情想。 dĩ thượng lược Đề ngạnh khái 。nhược/nhã dục thâm chứng thử lý 。tu trừ Tình tưởng 。   唯心淨土文    姑蘇禪師守訥   duy tâm tịnh thổ văn     cô tô Thiền sư thủ nột  禪師姑蘇鄭氏子。其族顯官。  Thiền sư cô tô trịnh thị tử 。kỳ tộc hiển quan 。 少依圓照禪 師。得大徹悟。唱道宣城。緇素欽敬。 thiểu y viên chiếu Thiền  sư 。đắc Đại triệt ngộ 。xướng đạo tuyên thành 。truy tố khâm kính 。 先自天 衣懷禪師以下。專用淨土法遞相傳授。 tiên tự Thiên  y hoài Thiền sư dĩ hạ 。chuyên dụng tịnh thổ Pháp đệ tướng truyền thọ/thụ 。 皆 遂往生。各有明驗。具載寶珠集。 giai  toại vãng sanh 。các hữu minh nghiệm 。cụ tái bảo châu tập 。 師有唯心 淨土文。今錄于此。 sư hữu duy tâm  tịnh thổ văn 。kim lục vu thử 。 佛說極樂淨土。普勸娑婆群生。 Phật thuyết Cực lạc tịnh thổ 。phổ khuyến Ta-bà quần sanh 。 應當發願生彼國土。然學頓者。拂之為權說。不通理性者。 ứng đương phát nguyện sanh bỉ quốc độ 。nhiên học đốn giả 。phất chi vi/vì/vị quyền thuyết 。bất thông lý tánh giả 。 泥之於事相。吾甞學唯識。唯遮外境。 nê chi ư sự tướng 。ngô 甞học duy thức 。duy già ngoại cảnh 。 識表自心。心外無境。境全是心。心法遍周。 thức biểu tự tâm 。tâm ngoại vô cảnh 。cảnh toàn thị tâm 。tâm Pháp biến chu 。 淨土豈離乎當念。生佛同體。彌陀全是於自心。 tịnh thổ khởi ly hồ đương niệm 。sanh Phật đồng thể 。Di Đà toàn thị ư tự tâm 。 總攝有情。誠無凡聖之異。融通法界。寧有遠近之區。 tổng nhiếp hữu tình 。thành vô phàm Thánh chi dị 。dung thông Pháp giới 。ninh hữu viễn cận chi khu 。 首楞嚴經。心存佛國。聖境冥現。 Thủ lăng nghiêm Kinh 。tâm tồn Phật quốc 。Thánh cảnh minh hiện 。 唯闡提無信根者。則十萬億佛土。遠隔他方之外矣。 duy xiển đề vô tín căn giả 。tức thập vạn ức Phật thổ 。viễn cách tha phương chi ngoại hĩ 。 天衣懷禪師。一生迴向淨土。問學者曰。 thiên y hoài Thiền sư 。nhất sanh hồi hướng tịnh thổ 。vấn học giả viết 。 若言捨穢取淨厭此忻彼。則取捨之情。乃是眾生妄想。 nhược/nhã ngôn xả uế thủ tịnh yếm thử hãn bỉ 。tức thủ xả chi Tình 。nãi thị chúng sanh vọng tưởng 。 若言無淨土。則違佛語。夫修淨土者。 nhược/nhã ngôn vô tịnh thổ 。tức vi Phật ngữ 。phu tu tịnh thổ giả 。 當如何修。復自答曰。生則決定生。去則實不去。 đương như hà tu 。phục tự đáp viết 。sanh tức quyết định sanh 。khứ tức thật bất khứ 。 若明此旨。則唯心淨土。昭然無疑。論云。 nhược/nhã minh thử chỉ 。tức duy tâm tịnh thổ 。chiêu nhiên vô nghi 。luận vân 。 智習唯識通。如是取淨土。願諸同志。決定求生。 trí tập duy thức thông 。như thị thủ tịnh thổ 。nguyện chư đồng chí 。quyết định cầu sanh 。 政和三年癸巳。比丘(守訥)敘。 chánh hòa tam niên quý tị 。Tỳ-kheo (thủ nột )tự 。  天親金剛般若論偈曰。智習唯識通。  Thiên thân Kim Cương Bát-nhã luận kệ viết 。trí tập duy thức thông 。 如是 取淨土。非形第一體。非莊嚴莊嚴。 như thị  thủ tịnh thổ 。phi hình đệ nhất thể 。phi trang nghiêm trang nghiêm 。 論自釋 云。智習唯識通者。此明真土。 luận tự thích  vân 。trí tập duy thức thông giả 。thử minh chân độ 。 諸佛無有莊 嚴國土之事。諸佛唯有真實智慧。 chư Phật vô hữu trang  nghiêm quốc độ chi sự 。chư Phật duy hữu chân thật trí tuệ 。 習識通 達。則是修習無分別智。 tập thức thông  đạt 。tức thị tu tập vô phân biệt trí 。 通達唯識真實之 性故。如是取淨土者。即修此智習唯識通。 thông đạt duy thức chân thật chi  tánh cố 。như thị thủ tịnh thổ giả 。tức tu thử trí tập duy thức thông 。  菩薩之人。乃取得淨土之果故。  Bồ Tát chi nhân 。nãi thủ đắc tịnh thổ chi quả cố 。 非形第一 體者。此句明淨土體。不自生滅為淨土形。 phi hình đệ nhất  thể giả 。thử cú minh tịnh thổ thể 。bất tự sanh diệt vi/vì/vị tịnh thổ hình 。  乃以真實第一義理故。淨土體故。  nãi dĩ chân thật đệ nhất nghĩa lý cố 。tịnh thổ thể cố 。 非莊嚴 莊嚴者。一形相土。 phi trang nghiêm  trang nghiêm giả 。nhất hình tướng độ 。 即水鳥樹林等事莊嚴 也。二法性土。 tức thủy điểu thụ lâm đẳng sự trang nghiêm  dã 。nhị pháp tánh thổ 。 即是正智證契真如無漏功 德。無有形相為莊嚴也。 tức thị chánh trí chứng khế chân như vô lậu công  đức 。vô hữu hình tướng vi/vì/vị trang nghiêm dã 。   勸修西方說    解空法師可觀   khuyến tu Tây phương thuyết     giải không Pháp sư khả quán 吾佛釋迦出現娑婆。統化大千。應迹中天。 ngô Phật Thích Ca xuất hiện Ta-bà 。thống hóa Đại Thiên 。ưng tích Trung Thiên 。 八相成道。垂慈為物。在諸大教。或因而及之。 bát tướng thành đạo 。thùy từ vi/vì/vị vật 。tại chư đại giáo 。hoặc nhân nhi cập chi 。 如華嚴法華。或專為一緣。 như hoa nghiêm Pháp hoa 。hoặc chuyên vi/vì/vị nhất duyên 。 如十六觀無量壽經稱讚淨土經。 như thập lục Quán Vô Lượng Thọ Kinh xưng tán tịnh thổ Kinh 。 什譯即小本佛說阿彌陀經并鼓音王經。偏讚西方。勸修念佛。一切大教。 thập dịch tức tiểu bản Phật Thuyết A-Di-Đà Kinh tinh Cổ âm vương Kinh 。Thiên tán Tây phương 。khuyến tu niệm Phật 。nhất thiết đại giáo 。 正宗所詮。修行門戶。若欲依經所說行之。 chánh tông sở thuyên 。tu hành môn hộ 。nhược/nhã dục y Kinh sở thuyết hạnh/hành/hàng chi 。 自非大根大性。宿世緣熟。必難造詣。 tự phi Đại căn đại tánh 。tú thế duyên thục 。tất nạn/nan tạo nghệ 。 速得發悟出離生死。又恐生死何期。不能善始令終。 tốc đắc phát ngộ xuất ly sanh tử 。hựu khủng sanh tử hà kỳ 。bất năng thiện thủy lệnh chung 。 是故阿彌陀佛。以本願力。 thị cố A Di Đà Phật 。dĩ ản nguyện lực 。 示現西方極樂世界依正莊嚴清淨蓮華。三輩九品。 thị hiện Tây phương Cực lạc thế giới y chánh trang nghiêm thanh tịnh liên hoa 。tam bối cửu phẩm 。 為欲攝受能念佛人。一心不亂。繫念彼佛。時至緣會。恬然命終。 vi/vì/vị dục nhiếp thọ năng niệm Phật nhân 。nhất tâm bất loạn 。hệ niệm bỉ Phật 。thời chí duyên hội 。điềm nhiên mạng chung 。 見佛光明。不落魔境。決定高超無際苦輪。 kiến Phật quang minh 。bất lạc ma cảnh 。quyết định cao siêu vô tế khổ luân 。 此一段事。若非釋迦出現世間。何由得之。 thử nhất đoạn sự 。nhược/nhã phi Thích Ca xuất hiện thế gian 。hà do đắc chi 。 固非小緣。須知偏讚西方。乃急救法。 cố phi tiểu duyên 。tu tri Thiên tán Tây phương 。nãi cấp cứu Pháp 。 何翅中流失舟。一壺千金。正如佛說阿彌陀經。 hà sí trung lưu thất châu 。nhất hồ thiên kim 。chánh như Phật Thuyết A-Di-Đà Kinh 。 不待時機發起。即便為說。經意在此。 bất đãi thời ky phát khởi 。tức tiện vi/vì/vị thuyết 。Kinh ý tại thử 。 東晉廬山虎溪慧遠法師。結白蓮社。賢士大夫。 Đông Tấn Lư sơn hổ khê tuệ viễn Pháp sư 。kết/kiết bạch liên xã 。hiền sĩ Đại phu 。 并諸尊者一十八人。同修西方。念佛三昧。臨終見佛。 tinh chư Tôn-Giả nhất thập bát nhân 。đồng tu Tây phương 。niệm Phật tam muội 。lâm chung kiến Phật 。 即得往生。雖謝靈運。以心雜止之。不許入社。 tức đắc vãng sanh 。tuy tạ linh vận 。dĩ tâm tạp chỉ chi 。bất hứa nhập xã 。 自此流通。後世追仰遺風。無間一切。信向甚盛。 tự thử lưu thông 。hậu thế truy ngưỡng di phong 。Vô gián nhất thiết 。tín hướng thậm thịnh 。 世傳六祖壇經。韶州人見六祖因問。 thế truyền Lục Tổ Đàn Kinh 。Thiều Châu nhân kiến Lục Tổ nhân vấn 。 有修西方。此法如何。六祖答以自心有西方。 hữu tu Tây phương 。thử pháp như hà 。Lục Tổ đáp dĩ tự tâm hữu Tây phương 。 即是真西方。自有西方心。何處覓西方。 tức thị chân Tây phương 。tự hữu Tây phương tâm 。hà xứ/xử mịch Tây phương 。 東方人造罪作業。求生西方。若西方人造罪作業。 Đông phương nhân tạo tội tác nghiệp 。cầu sanh Tây phương 。nhược/nhã Tây phương nhân tạo tội tác nghiệp 。 求生何處。但能悟性。何所不可。 cầu sanh hà xứ/xử 。đãn năng ngộ tánh 。hà sở bất khả 。 噫如此鄙俚一笑可也。竊名祖師。不可行用。或謂。既云悟性。 y như thử bỉ lý nhất tiếu khả dã 。thiết danh tổ sư 。bất khả hạnh/hành/hàng dụng 。hoặc vị 。ký vân ngộ tánh 。 此亦有理。其理偏尚。無非禪病。 thử diệc hữu lý 。kỳ lý Thiên thượng 。vô phi Thiền bệnh 。 相傳高麗焚毀此書。遼東人師。稍有眼目。昔嵩明教讚之。 tướng truyền cao lệ phần hủy thử thư 。liêu Đông nhân sư 。sảo hữu nhãn mục 。tích tung minh giáo tán chi 。 何其失言。此老戒根堅固。陳令舉為作行狀。 hà kỳ thất ngôn 。thử lão giới căn kiên cố 。trần lệnh cử vi/vì/vị tác hạnh/hành/hàng trạng 。 平生童真。其聲如擊清磬。身後火浴六事不懷。 bình sanh đồng chân 。kỳ thanh như kích thanh khánh 。thân hậu hỏa dục lục sự bất hoài 。 可謂僧寶。後世難及。不可求備。亦見此矣。 khả vị tăng bảo 。hậu thế nạn/nan cập 。bất khả cầu bị 。diệc kiến thử hĩ 。 須知西方念佛三昧。甚易修行。只在日用。 tu tri Tây phương niệm Phật tam muội 。thậm dịch tu hành 。chỉ tại nhật dụng 。 一心不亂。繫念彼佛。彼佛願力。自念佛力。 nhất tâm bất loạn 。hệ niệm bỉ Phật 。bỉ Phật nguyện lực 。tự niệm Phật lực 。 任運相應。雖有取捨。與不取捨殊無異轍。何以故。 nhâm vận tướng ứng 。tuy hữu thủ xả 。dữ bất thủ xả thù vô dị triệt 。hà dĩ cố 。 念念離相。了不可得。如盤走珠自在無礙。 niệm niệm ly tướng 。liễu bất khả đắc 。như bàn tẩu châu tự tại vô ngại 。 身心清淨猶如蓮華。達唯心了本性在我而已。 thân tâm thanh tịnh do như liên hoa 。đạt duy tâm liễu bổn tánh tại ngã nhi dĩ 。 去此不遠。 khứ thử bất viễn 。   淨土略因    待制晁說之   tịnh thổ lược nhân     đãi chế triều thuyết chi 臨淄趙子和仁裕。移書洧上老法華曰。 lâm 淄triệu tử hòa nhân dụ 。di thư vị thượng lão Pháp hoa viết 。 吾東州人。近因子之文。始知有西方淨土可修。 ngô Đông châu nhân 。cận nhân tử chi văn 。thủy tri hữu Tây phương tịnh thổ khả tu 。 而自天台教以出也。子宜於此圓妙大教。 nhi tự Thiên Thai giáo dĩ xuất dã 。tử nghi ư thử viên diệu đại giáo 。 專明茲真修一事。益以惠我無情有性者。 chuyên minh tư chân tu nhất sự 。ích dĩ huệ ngã vô tình hữu tánh giả 。 僕謝之曰。具縛凡夫。與予同在三災八難中。 bộc tạ chi viết 。cụ phược phàm phu 。dữ dư đồng tại tam tai bát nạn trung 。 何敢任此。雖然病者未必不識藥也。竊聞之。 hà cảm nhâm thử 。tuy nhiên bệnh giả vị tất bất thức dược dã 。thiết văn chi 。 有生有死。而凡聖殊。有凡有聖。而身土異。 hữu sanh hữu tử 。nhi phàm Thánh thù 。hữu phàm hữu Thánh 。nhi thân thổ dị 。 有身則有土。有土則有身。孰穢孰淨。可不辨之耶。 hữu thân tức hữu độ 。hữu độ tức hữu thân 。thục uế thục tịnh 。khả bất biện chi da 。 我釋迦牟尼佛與阿彌陀佛。憫此眾生。 ngã Thích Ca Mâu Ni Phật dữ A Di Đà Phật 。mẫn thử chúng sanh 。 乃同一願力。於無量無邊法門之外。 nãi đồng nhất nguyện lực 。ư vô lượng vô biên Pháp môn chi ngoại 。 建立此一法門。釋迦賓之也。彌陀主之也。釋迦生之也。 kiến lập thử nhất Pháp môn 。Thích Ca tân chi dã 。Di Đà chủ chi dã 。Thích Ca sanh chi dã 。 彌陀家之也。釋迦於病藥之也。 Di Đà gia chi dã 。Thích Ca ư bệnh dược chi dã 。 彌陀使之終身不病也。釋迦之土。猶逆旅也。彌陀之土。 Di Đà sử chi chung thân bất bệnh dã 。Thích Ca chi độ 。do nghịch lữ dã 。Di Đà chi độ 。 猶鄉閭也。自西竺以望安樂國。 do hương lư dã 。tự Tây trúc dĩ vọng An lạc quốc 。 與吾震旦之望安樂國一也。 dữ ngô Chấn-đán chi vọng An lạc quốc nhất dã 。 是故文殊普賢彌勒龍樹賢護無著天親。皆願往生。而觀音勢至在釋迦所。 thị cố Văn Thù Phổ Hiền Di lặc Long Thọ Hiền hộ Vô Trước Thiên thân 。giai nguyện vãng sanh 。nhi Quán-Âm Thế Chí tại Thích Ca sở 。 亦在彌陀所。吾土始自慧遠白蓮社。 diệc tại Di Đà sở 。ngô độ thủy tự tuệ viễn bạch liên xã 。 與謝靈運劉遺民輩倡導之。 dữ tạ linh vận lưu di dân bối xướng đạo chi 。 後繼有曇鸞道珍懷感懷玉道綽善導之願行。尤著而可考。 hậu kế hữu đàm loan đạo trân hoài cảm hoài ngọc đạo xước Thiện Đạo chi nguyện hạnh 。vưu trước/trứ nhi khả khảo 。 吾天台智者大師。承聖賢之後。振法華之音。 ngô Thiên Thai trí giả đại sư 。thừa thánh hiền chi hậu 。chấn Pháp hoa chi âm 。 其教始大備。而行之益遠。法華之前有維摩經。 kỳ giáo thủy Đại bị 。nhi hạnh/hành/hàng chi ích viễn 。Pháp hoa chi tiền hữu duy ma Kinh 。 首以淨土起教。法華之後有起信論。 thủ dĩ tịnh thổ khởi giáo 。Pháp hoa chi hậu hữu Khởi tín luận 。 終歸證於淨土。揆觀其目。蓋有十種佛土二十七品佛土。 chung quy chứng ư tịnh thổ 。quỹ quán kỳ mục 。cái hữu thập chủng Phật thổ nhị thập thất phẩm Phật thổ 。 其合之為四土。則復自吾智者始。 kỳ hợp chi vi/vì/vị tứ thổ 。tức phục tự ngô trí giả thủy 。 是四土之名。 thị tứ thổ chi danh 。 散在法華華嚴維摩仁王普賢行願及大智度論。唯吾智者合而次第之。 tán tại Pháp hoa hoa nghiêm Duy ma nhân vương Phổ Hiền hạnh nguyện cập Đại Trí Độ Luận 。duy ngô trí giả hợp nhi thứ đệ chi 。 其在維摩之空室法華之空中寶塔。則常寂光土也。 kỳ tại Duy ma chi không thất Pháp hoa chi không trung bảo tháp 。tức thường tịch quang thổ dã 。 維摩之眾生寶蓮華法華之眾。皆是菩薩。 Duy ma chi chúng sanh bảo liên hoa Pháp hoa chi chúng 。giai thị Bồ Tát 。 則實報莊嚴土也。維摩法華之聲聞菩薩。 tức thật báo trang nghiêm độ dã 。Duy ma Pháp hoa chi Thanh văn Bồ Tát 。 共為僧等則方便有餘土也。 cọng vi/vì/vị tăng đẳng tức phương tiện hữu dư thổ dã 。 維摩之見妙喜國法華之三變大地。則同居淨土也。維摩有香積菩薩。 Duy ma chi kiến diệu hỉ quốc Pháp hoa chi tam biến Đại địa 。tức đồng cư tịnh thổ dã 。Duy ma hữu hương tích Bồ Tát 。 法華初放大光明。則同居穢土也。 Pháp hoa sơ phóng đại quang minh 。tức đồng cư uế thổ dã 。 佛告寶積長者子言。菩薩隨所化眾生而取佛土。 Phật cáo Bảo Tích Trưởng-giả tử ngôn 。Bồ Tát tùy sở hóa chúng sanh nhi thủ Phật thổ 。 則同居土也。隨所調伏眾生而取佛土。 tức đồng cư độ dã 。tùy sở điều phục chúng sanh nhi thủ Phật thổ 。 則方便有餘土也。隨諸眾生。 tức phương tiện hữu dư thổ dã 。tùy chư chúng sanh 。 應以何國入佛智慧而取佛土。則實報莊嚴土也。隨諸眾生。 ưng dĩ hà quốc nhập Phật trí tuệ nhi thủ Phật thổ 。tức thật báo trang nghiêm độ dã 。tùy chư chúng sanh 。 應以何國起菩薩根而取佛土。則常寂光土也。 ưng dĩ hà quốc khởi Bồ Tát căn nhi thủ Phật thổ 。tức thường tịch quang thổ dã 。 其文雖隱。而其義彰。其名雖散。而其理合。 kỳ văn tuy ẩn 。nhi kỳ nghĩa chương 。kỳ danh tuy tán 。nhi kỳ lý hợp 。 苟非吾智者出之。則如之何。嗟夫遠公。 cẩu phi ngô trí giả xuất chi 。tức như chi hà 。ta phu viễn công 。 於教典未備之時。根機未熟之際。率群賢而創導之。 ư giáo điển vị bị chi thời 。căn ky vị thục chi tế 。suất quần hiền nhi sang đạo chi 。 智者歛波瀾而淵澄。開隱祕而震耀。 trí giả liễm/liệm ba lan nhi uyên trừng 。khai ẩn bí nhi chấn diệu 。 終成此教以貽來者。顧豈不來自淨土。而欲斯穢土淨耶。 chung thành thử giáo dĩ di lai giả 。cố khởi Bất-lai tự tịnh thổ 。nhi dục tư uế thổ tịnh da 。 然法華於藥王品。示安樂世界生蓮華中。 nhiên Pháp hoa ư Dược-Vương phẩm 。thị an lạc thế giới sanh liên hoa trung 。 其在普賢品。則示兜率天。生彌勒所。 kỳ tại Phổ Hiền phẩm 。tức thị Đâu suất thiên 。sanh Di lặc sở 。 吾智者捨普賢之行。而專意藥王之證。其後有慈恩法師。 ngô trí giả xả Phổ Hiền chi hạnh/hành/hàng 。nhi chuyên ý Dược-Vương chi chứng 。kỳ hậu hữu từ ân Pháp sư 。 復捨乎藥王。而專意普賢。 phục xả hồ Dược-Vương 。nhi chuyên ý Phổ Hiền 。 則又深知四土之分別者也。唯知四土。則十有六觀盡矣。 tức hựu thâm tri tứ thổ chi phân biệt giả dã 。duy tri tứ thổ 。tức thập hữu lục quán tận hĩ 。 三身三觀四教萬法。悉無遺矣。雖然有二患焉。 tam thân tam quán tứ giáo vạn pháp 。tất vô di hĩ 。tuy nhiên hữu nhị hoạn yên 。 一曰疑而不信。彼疑不自信。則我內信而何補。 nhất viết nghi nhi bất tín 。bỉ nghi bất tự tín 。tức ngã nội tín nhi hà bổ 。 智者猶病諸。十疑論所以作也。 trí giả do bệnh chư 。thập nghi luận sở dĩ tác dã 。 唐永州巽上人。特書是論於龍興寺壁。其所感深也。 đường vĩnh châu tốn thượng nhân 。đặc thư thị luận ư long hưng tự bích 。kỳ sở cảm thâm dã 。 二曰信而狂且愚。不知悟心以入觀明因以克果。 nhị viết tín nhi cuồng thả ngu 。bất tri ngộ tâm dĩ nhập quán minh nhân dĩ khắc quả 。 但言我能心淨。孰非淨土。似能為維摩之言。 đãn ngôn ngã năng tâm tịnh 。thục phi tịnh thổ 。tự năng vi/vì/vị Duy ma chi ngôn 。 而身實天魔之民也。豈不重可惜哉。 nhi thân thật thiên ma chi dân dã 。khởi bất trọng khả tích tai 。 其在今世洪此教也。蓋有人焉。 kỳ tại kim thế hồng thử giáo dã 。cái hữu nhân yên 。 如慈雲法師之教行。四明法師之觀智。近者靈芝律師之辯論。 như từ vân Pháp sư chi giáo hạnh/hành/hàng 。tứ minh Pháp sư chi quán trí 。cận giả linh chi luật sư chi biện luận 。 何以尚之。洧上老法華。 hà dĩ thượng chi 。vị thượng lão Pháp hoa 。 初從明智法師而生信。後頗從容於靈芝云(待制道號老法華。亦曰天台教。 sơ tùng minh trí Pháp sư nhi sanh tín 。hậu phả tòng dung ư linh chi vân (đãi chế đạo hiệu lão Pháp hoa 。diệc viết Thiên Thai giáo 。 僧後見盡心於吾道矣)。 tăng hậu kiến tận tâm ư ngô đạo hĩ )。   淨土餘說    草庵法師道因   tịnh thổ dư thuyết     thảo am Pháp sư đạo nhân 經有云彌陀是法界身者。 Kinh hữu vân Di Đà thị pháp giới thân giả 。 有六十萬億那由他由旬身者。有丈六者。有八尺者。 hữu lục thập vạn ức na-do-tha do-tuần thân giả 。hữu trượng lục giả 。hữu bát xích giả 。 有城廣十千由旬者。有浴池廣八萬四千里者。 hữu thành quảng thập thiên do-tuần giả 。hữu dục trì quảng bát vạn tứ thiên lý giả 。 有疑城者。有邊地者。有胎宮者。飯有食者。 hữu nghi thành giả 。hữu biên địa giả 。hữu thai cung giả 。phạn hữu thực/tự giả 。 有華葉二百五十由旬者。有大如車輪者。有父母者。 hữu hoa diệp nhị bách ngũ thập do-tuần giả 。hữu Đại như xa luân giả 。hữu phụ mẫu giả 。 有魔王者。有不嚴土如釋迦者。然諸經論。 hữu Ma Vương giả 。hữu bất nghiêm độ như Thích Ca giả 。nhiên chư Kinh luận 。 往往更有不同者。豈一時赴機之權耶。 vãng vãng cánh hữu bất đồng giả 。khởi nhất thời phó ky chi quyền da 。 曰安可謂之權乎。且吾釋迦王三千大千世界。 viết an khả vị chi quyền hồ 。thả ngô Thích Ca Vương tam thiên đại thiên thế giới 。 則此一四天下果報。尚且有殊。豈諸國皆同乎。 tức thử nhất tứ thiên hạ quả báo 。thượng thả hữu thù 。khởi chư quốc giai đồng hồ 。 應身同居。其猶若是也。矧三身四土乎。 ứng thân đồng cư 。kỳ do nhược thị dã 。thẩn tam thân tứ thổ hồ 。 況彌陀攝受十方念佛眾生。高下淺深。抑亦不等。 huống Di Đà nhiếp thọ thập phương niệm Phật chúng sanh 。cao hạ thiển thâm 。ức diệc bất đẳng 。 恐不啻大千界而已。豈止十千由旬之局哉。 khủng bất thí Đại Thiên giới nhi dĩ 。khởi chỉ thập thiên do-tuần chi cục tai 。 又況三身四土乎。由是而知。 hựu huống tam thân tứ thổ hồ 。do thị nhi tri 。 不同之說為若此也。然諸經論。不明言之者。 bất đồng chi thuyết vi/vì/vị nhược/nhã thử dã 。nhiên chư Kinh luận 。bất minh ngôn chi giả 。 既欲使行者專注一境。所以不必多及之也。矧如向所敘者。 ký dục sử hành giả chuyên chú nhất cảnh 。sở dĩ bất tất đa cập chi dã 。thẩn như hướng sở tự giả 。 即多及之相乎。然此唯四明深達之。 tức đa cập chi tướng hồ 。nhiên thử duy tứ minh thâm đạt chi 。 甞解五濁輕重同居淨穢曰。此淨甚通。須知別意。 甞giải ngũ trược khinh trọng đồng cư tịnh uế viết 。thử tịnh thậm thông 。tu tri biệt ý 。 如四教初心及戒善者。皆能五濁輕薄。 như tứ giáo sơ tâm cập giới thiện giả 。giai năng ngũ trược khinh bạc 。 感同居淨。今圓觀輕濁。依正最淨。 cảm đồng cư tịnh 。kim viên quán khinh trược 。y chánh tối tịnh 。 比於餘經修眾善行。其相天殊。他聞此說。 bỉ ư dư Kinh tu chúng thiện hạnh/hành/hàng 。kỳ tướng Thiên thù 。tha văn thử thuyết 。 以謂四明是何義歟。夫金翅噉龍於九淵。貫于七金。 dĩ vị tứ minh thị hà nghĩa dư 。phu kim sí đạm long ư cửu uyên 。quán vu thất kim 。 棲息於鐵圍之上。井蛙信之乎。 tê tức ư thiết vi chi thượng 。tỉnh oa tín chi hồ 。   淨土自信錄記    無功叟王闐   tịnh thổ tự tín lục kí     vô công tẩu Vương điền 余觀如來東流之教。 dư quán Như Lai Đông lưu chi giáo 。 若直指本心令人究理之說。有識者既已信之矣。而庸鄙之徒。 nhược/nhã trực chỉ bản tâm lệnh nhân cứu lý chi thuyết 。hữu thức giả ký dĩ tín chi hĩ 。nhi dung bỉ chi đồ 。 亦無敢議者。及乎示淨土論往生。 diệc vô cảm nghị giả 。cập hồ thị tịnh thổ luận vãng sanh 。 則人莫不懷疑焉。且眾生本心。具四淨土。曰凡聖同居。 tức nhân mạc bất hoài nghi yên 。thả chúng sanh bản tâm 。cụ tứ tịnh thổ 。viết phàm Thánh đồng cư 。 曰方便有餘。曰實報無障礙。曰常寂光。 viết phương tiện hữu dư 。viết thật báo vô chướng ngại 。viết thường tịch quang 。 如凡聖同居者。在具縛凡夫。即可依之。其餘三土。 như phàm Thánh đồng cư giả 。tại cụ phược phàm phu 。tức khả y chi 。kỳ dư tam thổ 。 至斷惑聖人。始獲證入焉。往生一門有二淨業。 chí đoạn hoặc Thánh nhân 。thủy hoạch chứng nhập yên 。vãng sanh nhất môn hữu nhị tịnh nghiệp 。 曰正觀默照本心也。曰助行備修萬行善也。 viết chánh quán mặc chiếu bản tâm dã 。viết trợ hạnh/hành/hàng bị tu vạn hạnh/hành/hàng thiện dã 。 正觀與助行並進。則達四淨土。 chánh quán dữ trợ hạnh/hành/hàng tịnh tiến/tấn 。tức đạt tứ tịnh thổ 。 止有願等事善者。近生凡聖同居。而遠作上三土之因也。 chỉ hữu nguyện đẳng sự thiện giả 。cận sanh phàm Thánh đồng cư 。nhi viễn tác thượng tam thổ chi nhân dã 。 以此論之。則淨土者。正是究理菩薩所登境界。 dĩ thử luận chi 。tức tịnh thổ giả 。chánh thị cứu lý Bồ Tát sở đăng cảnh giới 。 而兼容悠悠眾生迴向漸修耳。 nhi kiêm dung du du chúng sanh hồi hướng tiệm tu nhĩ 。 彼信如來直指本心令人究理之說。 bỉ tín Như Lai trực chỉ bản tâm lệnh nhân cứu lý chi thuyết 。 而疑其示淨土論往生者何哉。大抵眾生本心。體無一法有形。 nhi nghi kỳ thị tịnh thổ luận vãng sanh giả hà tai 。Đại để chúng sanh bản tâm 。thể vô nhất pháp hữu hình 。 用無一相不備。彼不知之。 dụng vô nhất tướng bất bị 。bỉ bất tri chi 。 謂直若太虛寥曠無復依正莊嚴。又助行以正觀為主。 vị trực nhược/nhã thái hư liêu khoáng vô phục y chánh trang nghiêm 。hựu trợ hạnh/hành/hàng dĩ chánh quán vi/vì/vị chủ 。 正觀以助行為輔。二者相待而立。似反而符。彼不知之。 chánh quán dĩ trợ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị phụ 。nhị giả tướng đãi nhi lập 。tự phản nhi phù 。bỉ bất tri chi 。 謂究理忘緣。則何須加願。 vị cứu lý vong duyên 。tức hà tu gia nguyện 。 加願往生則有妨究理。況復淨土具有四品。其往生者。 gia nguyện vãng sanh tức hữu phương cứu lý 。huống phục tịnh thổ cụ hữu tứ phẩm 。kỳ vãng sanh giả 。 上至究理菩薩。下及漸修眾生。則何類不收。 thượng chí cứu lý Bồ Tát 。hạ cập tiệm tu chúng sanh 。tức hà loại bất thu 。 何機不攝。彼不知之。聞聖師高僧往生。則自甘絕分。 hà ky bất nhiếp 。bỉ bất tri chi 。văn Thánh sư cao tăng vãng sanh 。tức tự cam tuyệt phần 。 見婦人童子念佛。則恥從其事。 kiến phụ nhân Đồng tử niệm Phật 。tức sỉ tùng kỳ sự 。 噫如來之稱讚淨土也。其意若曰。淨土自他凡聖因果。 y Như Lai chi xưng tán tịnh thổ dã 。kỳ ý nhược/nhã viết 。tịnh thổ tự tha phàm Thánh nhân quả 。 即眾生之自心耳。往生淨土易。自信自心難。 tức chúng sanh chi tự tâm nhĩ 。vãng sanh Tịnh thổ dịch 。tự tín tự tâm nạn/nan 。 當時十方諸佛。知其說一切世間難信之法。 đương thời thập phương chư Phật 。tri kỳ thuyết nhất thiết thế gian nan tín chi Pháp 。 由是舒舌勸信。既而如來又喻之。使信受焉。 do thị thư thiệt khuyến tín 。ký nhi Như Lai hựu dụ chi 。sử tín thọ yên 。 則大覺垂慈之旨。於斯可見。而眾生終不信。 tức đại giác thùy từ chi chỉ 。ư tư khả kiến 。nhi chúng sanh chung bất tín 。 是可歎也。一日客有訪余以淨土教者。 thị khả thán dã 。nhất nhật khách hữu phóng dư dĩ tịnh thổ giáo giả 。 甞隨其所詰。而論說之矣。暇時編次成書。 甞tùy kỳ sở cật 。nhi luận thuyết chi hĩ 。hạ thời biên thứ thành thư 。 得十問答。名曰淨土自信錄。或見或聞。或依或違。 đắc thập vấn đáp 。danh viết tịnh thổ tự tín lục 。hoặc kiến hoặc văn 。hoặc y hoặc vi 。 不動娑婆。即歸極樂。此余之志也。 bất động Ta-bà 。tức quy Cực-Lạc 。thử dư chi chí dã 。 四明無功叟王闐記。 tứ minh vô công tẩu Vương điền kí 。   淨業專雜二修    京師比丘善導   tịnh nghiệp chuyên tạp nhị tu     kinh sư Tỳ-kheo Thiện Đạo 問曰。何故不令作觀。 vấn viết 。hà cố bất lệnh tác quán 。 直遣專稱名號者有何意耶。答眾生障重。境細心麁。識颺神飛。 trực khiển chuyên xưng danh hiệu giả hữu hà ý da 。đáp chúng sanh chướng trọng 。cảnh tế tâm thô 。thức dương Thần phi 。 觀難成就。是以大聖悲憐。直勸專稱名字。 quán nạn/nan thành tựu 。thị dĩ đại thánh bi liên 。trực khuyến chuyên xưng danh tự 。 正由稱名易故。相續即生。若能如上念念相續。 chánh do xưng danh dịch cố 。tướng tục tức sanh 。nhược/nhã năng như thượng niệm niệm tướng tục 。 畢命為期者。十即十生。百即百生。何以故。 tất mạng vi/vì/vị kỳ giả 。thập tức thập sanh 。bách tức bách sanh 。hà dĩ cố 。 無外雜緣得正念故。與佛本願相應故。不違教故。 vô ngoại tạp duyên đắc chánh niệm cố 。dữ Phật Bổn Nguyện tướng ứng cố 。bất vi giáo cố 。 順佛語故。若捨專念修雜業者。百中希得一二。 thuận Phật ngữ cố 。nhược/nhã xả chuyên niệm tu tạp nghiệp giả 。bách trung hy đắc nhất nhị 。 千中希得三四。何以故。 thiên trung hy đắc tam tứ 。hà dĩ cố 。 乃由雜緣亂動失正念故。與佛本願不相應故。與教相違故。 nãi do tạp duyên loạn động thất chánh niệm cố 。dữ Phật Bổn Nguyện bất tướng ứng cố 。dữ giáo tướng vi cố 。 不順佛語故。繫念不相續故。 bất thuận Phật ngữ cố 。hệ niệm bất tướng tục cố 。 心不相續念報佛恩故。雖作業行。常與名利相應故。樂近雜緣。 tâm bất tướng tục niệm báo Phật ân cố 。tuy tác nghiệp hạnh/hành/hàng 。thường dữ danh lợi tướng ứng cố 。lạc/nhạc cận tạp duyên 。 自障障他往生正行故。比見諸方道俗。 tự chướng chướng tha vãng sanh chánh hạnh cố 。bỉ kiến chư phương đạo tục 。 解行不同。專雜有異。但使專意作者。十即十生。 giải hạnh/hành/hàng bất đồng 。chuyên tạp hữu dị 。đãn sử chuyên ý tác giả 。thập tức thập sanh 。 修雜不至心者。千中無一。仰願一切往生人等。 tu tạp bất chí tâm giả 。thiên trung vô nhất 。ngưỡng nguyện nhất thiết vãng sanh nhân đẳng 。 善自思量。已能今身願生彼國者。行住坐臥。 thiện tự tư lượng 。dĩ năng kim thân nguyện sanh bỉ quốc giả 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。 必須勵心克己。晝夜莫廢。畢命為期。 tất tu lệ tâm khắc kỷ 。trú dạ mạc phế 。tất mạng vi/vì/vị kỳ 。 上在一形。似如少苦。前念命終。後念即生。 thượng tại nhất hình 。tự như thiểu khổ 。tiền niệm mạng chung 。hậu niệm tức sanh 。 長時永劫。常受無為法樂。乃至成佛不退生死。 trường/trưởng thời vĩnh kiếp 。thường thọ/thụ vô vi/vì/vị Pháp lạc/nhạc 。nãi chí thành Phật bất thoái sanh tử 。 豈不快哉。 khởi bất khoái tai 。   辨橫竪二出    桐江法師擇瑛   biện hoành thọ nhị xuất     đồng giang Pháp sư trạch anh  竪出者。聲聞修四諦。緣覺修十二因緣。  thọ xuất giả 。Thanh văn tu Tứ đế 。duyên giác tu thập nhị nhân duyên 。 菩薩修六度萬行。此涉地位。譬如及第。 Bồ Tát tu lục độ vạn hạnh/hành/hàng 。thử thiệp địa vị 。thí như cập đệ 。 須自有才學。又如歷任轉宮。須有功効。橫出者。 tu tự hữu tài học 。hựu như lịch nhâm chuyển cung 。tu hữu công hiệu 。hoành xuất giả 。 念佛求生淨土。譬如蔭敘。功由祖父他力。 niệm Phật cầu sanh tịnh thổ 。thí như ấm tự 。công do tổ phụ tha lực 。 不問學業有無。又如覃恩普轉。功由國王。 bất vấn học nghiệp hữu vô 。hựu như đàm ân phổ chuyển 。công do Quốc Vương 。 不論歷任淺深。於橫出中。有定散二善。 bất luận lịch nhâm thiển thâm 。ư hoành xuất trung 。hữu định tán nhị thiện 。 故善導和尚立專雜二修。雜修者。謂散漫修諸善業。 cố Thiện Đạo hòa thượng lập chuyên tạp nhị tu 。tạp tu giả 。vị tán mạn tu chư thiện nghiệp 。 迴向莊嚴也。專修者。身須專禮阿彌陀佛。不雜餘禮。 hồi hướng trang nghiêm dã 。chuyên tu giả 。thân tu chuyên lễ A Di Đà Phật 。bất tạp dư lễ 。 口須專稱阿彌陀佛。不稱餘號。不誦餘經呪。 khẩu tu chuyên xưng A Di Đà Phật 。bất xưng dư hiệu 。bất tụng dư Kinh chú 。 意須專想阿彌陀佛。不修餘觀。若專修者。 ý tu chuyên tưởng A Di Đà Phật 。bất tu dư quán 。nhược/nhã chuyên tu giả 。 十即十生百即百生。若雜修者。 thập tức thập sanh bách tức bách sanh 。nhược/nhã tạp tu giả 。 百中或得一兩人生。千中或得三五人生。今見世人。 bách trung hoặc đắc nhất lượng (lưỡng) nhân sanh 。thiên trung hoặc đắc tam ngũ nhân sanh 。kim kiến thế nhân 。 有一日禮阿彌陀佛三千拜者。 hữu nhất nhật lễ A Di Đà Phật tam thiên bái giả 。 日稱阿彌陀佛十萬聲者。有晝夜習坐專想阿彌陀佛者。 nhật xưng A Di Đà Phật thập vạn thanh giả 。hữu trú dạ tập tọa chuyên tưởng A Di Đà Phật giả 。 並有感應。斯可驗也。 tịnh hữu cảm ứng 。tư khả nghiệm dã 。   晨朝十念法    天竺懺主遵式   thần triêu thập niệm Pháp     Thiên-Trúc sám chủ tuân thức 修淨業者。須每日清晨服飾已後。 tu tịnh nghiệp giả 。tu mỗi nhật thanh Thần phục sức dĩ hậu 。 面西正立合掌。連聲稱阿彌陀佛。盡氣為一念。 diện Tây chánh lập hợp chưởng 。liên thanh xưng A Di Đà Phật 。tận khí vi/vì/vị nhất niệm 。 如是十氣名為十念。但隨氣長短。不限佛數。 như thị thập khí danh vi thập niệm 。đãn tùy khí trường/trưởng đoản 。bất hạn Phật số 。 惟長惟久氣極為度。其佛聲不高不低。不緩不急。 duy trường/trưởng duy cửu khí cực vi/vì/vị độ 。kỳ Phật thanh bất cao bất đê 。bất hoãn bất cấp 。 調停得中。如此十氣連屬不斷。意在令心不散。 điều đình đắc trung 。như thử thập khí liên chúc bất đoạn 。ý tại lệnh tâm bất tán 。 專精為功故。名此為十念者。 chuyên tinh vi/vì/vị công cố 。danh thử vi/vì/vị thập niệm giả 。 顯是藉氣束心也。盡此一生。不得一日暫廢。唯將不廢。 hiển thị tạ khí thúc tâm dã 。tận thử nhất sanh 。bất đắc nhất nhật tạm phế 。duy tướng bất phế 。 自要其心。必生彼國。作此念已。發願迴向云。 tự yếu kỳ tâm 。tất sanh bỉ quốc 。tác thử niệm dĩ 。phát nguyện hồi hướng vân 。 我弟子(某甲)一心歸命極樂世界阿彌陀佛。 ngã đệ-tử (mỗ giáp )nhất tâm quy mạng Cực lạc thế giới A Di Đà Phật 。 願以淨光照我。慈誓攝我。我今正念。稱如來名。 nguyện dĩ Tịnh Quang chiếu ngã 。từ thệ nhiếp ngã 。ngã kim chánh niệm 。xưng Như Lai danh 。 經十念頃。為菩提道。求生淨土。佛昔本誓。 Kinh thập niệm khoảnh 。vi ồ-đề đạo 。cầu sanh tịnh thổ 。Phật tích bản thệ 。 若有眾生欲生我國。至心信樂乃至十念。 nhược hữu chúng sanh dục sanh ngã quốc 。chí tâm tín lạc/nhạc nãi chí thập niệm 。 若不生者不取正覺。唯除五逆誹謗正法。 nhược/nhã bất sanh giả bất thủ chánh giác 。duy trừ ngũ nghịch phỉ báng chánh pháp 。 我今自憶此生已來。不造逆罪不謗大乘。願此十念。 ngã kim tự ức thử sanh dĩ lai 。bất tạo nghịch tội bất báng Đại-Thừa 。nguyện thử thập niệm 。 得入如來大誓海中。承佛慈力。眾罪消滅。 đắc nhập Như Lai đại thệ hải trung 。thừa Phật từ lực 。chúng tội tiêu diệt 。 淨因增長。若臨欲命終。自知時至。身不病苦。 tịnh nhân tăng trưởng 。nhược/nhã lâm dục mạng chung 。tự tri thời chí 。thân bất bệnh khổ 。 心無貪戀。心不倒散。如入禪定。佛及聖眾。 tâm vô tham luyến 。tâm bất đảo tán 。như nhập Thiền định 。Phật cập Thánh chúng 。 手持金臺。來迎接我。如一念頃。生極樂國。 thủ trì kim đài 。lai nghênh tiếp ngã 。như nhất niệm khoảnh 。sanh Cực-Lạc quốc 。 華開見佛。即開佛乘。頓開佛慧。廣度眾生。 hoa khai kiến Phật 。tức khai Phật thừa 。đốn khai Phật tuệ 。quảng độ chúng sanh 。 滿菩提願。 mãn Bồ-đề nguyện 。   念佛方法    同前   niệm Phật phương Pháp     đồng tiền 夫大覺世尊。以四種法度諸眾生。 phu đại giác Thế Tôn 。dĩ tứ chủng pháp độ chư chúng sanh 。 一者示現相好。令觀察者發菩提心。二者示現說法。 nhất giả thị hiện tướng hảo 。lệnh quan sát giả phát Bồ-đề tâm 。nhị giả thị hiện thuyết Pháp 。 令得聞者開悟入道。三者示現化事。 lệnh đắc văn giả khai ngộ nhập đạo 。tam giả thị hiện hóa sự 。 令見聞者獲諸法利。四者名號流布十方。 lệnh kiến văn giả hoạch chư pháp lợi 。tứ giả danh hiệu lưu bố thập phương 。 令其聞者執持繫念罪滅。善生而得度脫。今言念佛者。 lệnh kỳ văn giả chấp trì hệ niệm tội diệt 。thiện sanh nhi đắc độ thoát 。kim ngôn niệm Phật giả 。 或專緣三十二相。繫心得定。開目閉目。 hoặc chuyên duyên tam thập nhị tướng 。hệ tâm đắc định 。khai mục bế mục 。 常得見佛。或但稱名號。執持不散。亦於現身。 thường đắc kiến Phật 。hoặc đãn xưng danh hiệu 。chấp trì bất tán 。diệc ư hiện thân 。 而得見佛。此間現見多。是稱佛名號為上。 nhi đắc kiến Phật 。thử gian hiện kiến đa 。thị xưng Phật danh hiệu vi/vì/vị thượng 。 如懷感法師。一向稱阿彌陀佛名號。而得三昧。 như hoài cảm Pháp sư 。nhất hướng xưng A Di Đà Phật danh hiệu 。nhi đắc tam muội 。 現前見佛。故今普示稱佛之法。必須制心不令散亂。 hiện tiền kiến Phật 。cố kim phổ thị xưng Phật chi Pháp 。tất tu chế tâm bất lệnh tán loạn 。 念念相續。繫緣名號。口中聲聲。喚阿彌陀佛。 niệm niệm tướng tục 。hệ duyên danh hiệu 。khẩu trung thanh thanh 。hoán A Di Đà Phật 。 以心緣歷。字字分明。使心口相繫。 dĩ tâm duyên lịch 。tự tự phân minh 。sử tâm khẩu tướng hệ 。 若百聲若千聲若萬聲。若一日若二日若七日等。 nhược/nhã bách thanh nhược/nhã thiên thanh nhược/nhã vạn thanh 。nhược/nhã nhất nhật nhược/nhã nhị nhật nhược/nhã thất nhật đẳng 。 但是稱佛名時。無管多少。 đãn thị xưng Phật danh thời 。vô quản đa thiểu 。 並須一心一意心口相續。如此方得一念滅八十億劫生死之罪。 tịnh tu nhất tâm nhất ý tâm khẩu tướng tục 。như thử phương đắc nhất niệm diệt bát thập ức kiếp sanh tử chi tội 。 若不然者。滅罪良難。若恐心散。須高聲疾喚。 nhược/nhã bất nhiên giả 。diệt tội lương nạn/nan 。nhược/nhã khủng tâm tán 。tu cao thanh tật hoán 。 心則易定。三昧易成。故感法師決疑論中。 tâm tức dịch định 。tam muội dịch thành 。cố cảm Pháp sư quyết nghi luận trung 。 引大集日藏經云。小念見小佛。大念見大佛。 dẫn đại tập Nhật Tạng Kinh vân 。tiểu niệm kiến tiểu Phật 。đại niệm kiến Đại Phật 。 論釋曰。大念者。大聲稱佛也。小念者。 luận thích viết 。đại niệm giả 。Đại thanh xưng Phật dã 。tiểu niệm giả 。 小聲稱佛也。斯則聖教。有何惑哉。奉勸今諸學人。 tiểu thanh xưng Phật dã 。tư tức Thánh giáo 。hữu hà hoặc tai 。phụng khuyến kim chư học nhân 。 唯須厲聲念佛。三昧易成。小聲稱佛。遂多馳散。 duy tu lệ thanh niệm Phật 。tam muội dịch thành 。tiểu thanh xưng Phật 。toại đa trì tán 。 此乃學者方知。非外人能曉也。 thử nãi học giả phương tri 。phi ngoại nhân năng hiểu dã 。 此又與天台智者大師。釋觀經中罪人。臨終十念稱佛。 thử hựu dữ Thiên Thai trí giả đại sư 。thích quán Kinh trung tội nhân 。lâm chung thập niệm xưng Phật 。 滅地獄火得生淨土。其意宛同。如云是心雖少時。 diệt địa ngục hỏa đắc sanh tịnh thổ 。kỳ ý uyển đồng 。như vân thị tâm tuy thiểu thời 。 而力猛利諦心決斷。勝百年願力。 nhi lực mãnh lợi đế tâm quyết đoạn 。thắng bách niên nguyện lực 。 是心名為大心。不惜身命。名為健人也。彼云大念。 thị tâm danh vi Đại tâm 。bất tích thân mạng 。danh vi kiện nhân dã 。bỉ vân đại niệm 。 此云大心。彼云厲聲。此云猛利不惜身命。 thử vân Đại tâm 。bỉ vân lệ thanh 。thử vân mãnh lợi bất tích thân mạng 。 彼云小聲多散。此云勝百年願力。豈非皆令猛利。 bỉ vân tiểu thanh đa tán 。thử vân thắng bách niên nguyện lực 。khởi phi giai lệnh mãnh lợi 。 大聲稱佛。雖少而功多。 Đại thanh xưng Phật 。tuy thiểu nhi công đa 。 若小聲稱佛雖多而功少。故云十念能勝百年。今時多見世人。 nhược/nhã tiểu thanh xưng Phật tuy đa nhi công thiểu 。cố vân thập niệm năng thắng bách niên 。kim thời đa kiến thế nhân 。 稱佛都不精專。散心緩聲。遂致現世成功者少。 xưng Phật đô bất tinh chuyên 。tán tâm hoãn thanh 。toại trí hiện thế thành công giả thiểu 。 臨終感應事稀。故今特示此法切勸。 lâm chung cảm ứng sự hi 。cố kim đặc thị thử pháp thiết khuyến 。 凡念佛時。一心不亂。高聲唱佛。聲聲相續。 phàm niệm Phật thời 。nhất tâm bất loạn 。cao thanh xướng Phật 。thanh thanh tướng tục 。 不久成功也。 bất cửu thành công dã 。   挍量念佛功德    同前   hiệu lượng niệm Phật công đức     đồng tiền 大般涅槃經云。假使一月。常以衣食。 Đại bát Niết Bàn Kinh vân 。giả sử nhất nguyệt 。thường dĩ y thực 。 供養一切眾生。 cúng dường nhất thiết chúng sanh 。 不如有人一念念佛所得功德十六分之一。假使鍛金為人。車馬運載。 bất như hữu nhân nhất niệm niệm Phật sở đắc công đức thập lục phần chi nhất 。giả sử đoán kim vi/vì/vị nhân 。xa mã vận tái 。 乃至眾寶各滿百數。以用布施。不如發心向佛舉足一步。 nãi chí chúng bảo các mãn bách số 。dĩ dụng bố thí 。bất như phát tâm hướng Phật cử túc nhất bộ 。 假使有人。以大象車。 giả sử hữu nhân 。dĩ đại tượng xa 。 盡載大秦國中種種珍寶及以瓔珞。數各滿百。以用布施。 tận tái Đại tần quốc trung chủng chủng trân bảo cập dĩ anh lạc 。số các mãn bách 。dĩ dụng bố thí 。 猶亦不如發心向佛舉足一步。若以四事。 do diệc bất như phát tâm hướng Phật cử túc nhất bộ 。nhược/nhã dĩ tứ sự 。 供養三千大千世界所有眾生。 cúng dường tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh 。 猶亦不如發心向佛舉足一步所得功德無量無邊(已上經文)普勸在家信心 do diệc bất như phát tâm hướng Phật cử túc nhất bộ sở đắc công đức vô lượng vô biên (dĩ thượng Kinh văn )phổ khuyến tại gia tín tâm 士女。每日晨朝。著衣淨心。瞻禮佛像。 sĩ nữ 。mỗi nhật thần triêu 。trước y tịnh tâm 。chiêm lễ Phật tượng 。 如見真佛無異。莫令一日空過。設使公私忙急。 như kiến chân Phật vô dị 。mạc lệnh nhất nhật không quá 。thiết sử công tư mang cấp 。 亦須標心。略入佛堂。燒香頂載。 diệc tu tiêu tâm 。lược nhập Phật đường 。thiêu hương đảnh/đính tái 。 所貴舉一步向佛。若有閑暇。朝暮莫捨。不拘早晚。 sở quý cử nhất bộ hướng Phật 。nhược hữu nhàn hạ 。triêu mộ mạc xả 。bất câu tảo vãn 。 請觀一念念佛。及舉足向佛一步功德。如此殊勝。 thỉnh quán nhất niệm niệm Phật 。cập cử túc hướng Phật nhất bộ công đức 。như thử thù thắng 。 何況步步念念。旋繞念佛。所滅罪障。所得功德。 hà huống bộ bộ niệm niệm 。toàn nhiễu niệm Phật 。sở diệt tội chướng 。sở đắc công đức 。 不可思議。 bất khả tư nghị 。   往生坐禪觀法    同前   vãng sanh tọa Thiền quán Pháp     đồng tiền 欲修往生觀者。當於一處繩床西向。 dục tu vãng sanh quán giả 。đương ư nhất xứ/xử thằng sàng Tây hướng 。 易觀想故。表正向故。加趺端坐。項脊相對。 dịch quán tưởng cố 。biểu chánh hướng cố 。gia phu đoan tọa 。hạng tích tướng đối 。 不昂不傴。調和氣息。定住其心。然所修觀門。 bất ngang bất ủ 。điều hoà khí tức 。định trụ kỳ tâm 。nhiên sở tu quán môn 。 經論甚多。初心凡夫。那曾遍習。今從要易想。 Kinh luận thậm đa 。sơ tâm phàm phu 。na tằng biến tập 。kim tùng yếu dịch tưởng 。 略示二種。於二種中。仍逐所宜。未必併用。 lược thị nhị chủng 。ư nhị chủng trung 。nhưng trục sở nghi 。vị tất 併dụng 。 其有於餘觀想熟者任便。但得不離淨土法門。 kỳ hữu ư dư quán tưởng thục giả nhâm tiện 。đãn đắc bất ly tịnh thổ Pháp môn 。 皆應修習。所言二種。一者扶普觀意坐已自想。 giai ưng tu tập 。sở ngôn nhị chủng 。nhất giả phù phổ quán ý tọa dĩ tự tưởng 。 即時所修計功。合生極樂世界。當便起心。 tức thời sở tu kế công 。hợp sanh Cực lạc thế giới 。đương tiện khởi tâm 。 生於彼想。於蓮華中。結加趺坐。作蓮華合想。 sanh ư bỉ tưởng 。ư liên hoa trung 。kiết già phu tọa 。tác liên hoa hợp tưởng 。 作華開想。當華開時。有五百色光。來照身想。 tác hoa khai tưởng 。đương hoa khai thời 。hữu ngũ bách sắc quang 。lai chiếu thân tưởng 。 作眼目開想。見佛菩薩及國土想。 tác nhãn mục khai tưởng 。kiến Phật Bồ-tát cập quốc độ tưởng 。 即於佛前坐聽妙法。及聞一切音聲。皆說所樂聞法。 tức ư Phật tiền tọa thính diệu pháp 。cập văn nhất thiết âm thanh 。giai thuyết sở lạc/nhạc văn Pháp 。 所聞要與十二部經合。作此想時。大須堅固。 sở văn yếu dữ thập nhị bộ Kinh hợp 。tác thử tưởng thời 。Đại tu kiên cố 。 令心不散。心想明了。如眼所見。經久乃起。 lệnh tâm bất tán 。tâm tưởng minh liễu 。như nhãn sở kiến 。Kinh cửu nãi khởi 。 二者直想阿彌陀佛丈六金軀。坐於華上。 nhị giả trực tưởng A Di Đà Phật trượng lục kim khu 。tọa ư hoa thượng 。 專繫眉間白毫一相。其毫長一丈五尺。周圍五寸。 chuyên hệ my gian bạch hào nhất tướng 。kỳ hào trường/trưởng nhất trượng ngũ xích 。châu vi ngũ thốn 。 外有八楞。其毫中空。右旋宛轉。在眉中間。 ngoại hữu bát lăng 。kỳ hào trung không 。hữu toàn uyển chuyển 。tại my trung gian 。 瑩淨明徹。不可具說。顯映金顏。分齊分明。 oánh tịnh minh triệt 。bất khả cụ thuyết 。hiển ánh kim nhan 。phần tề phân minh 。 作此想時。停心注想。堅固勿移。然復應觀想念所見。 tác thử tưởng thời 。đình tâm chú tưởng 。kiên cố vật di 。nhiên phục ưng quán tưởng niệm sở kiến 。 若成未成。皆想念因緣。無實性相。 nhược/nhã thành vị thành 。giai tưởng niệm nhân duyên 。vô thật tánh tướng 。 所有皆空一如鏡中面像。如水現月影。如夢如幻。 sở hữu giai không nhất như kính trung diện tượng 。như thủy hiện nguyệt ảnh 。như mộng như huyễn 。 雖空而亦可見(二)皆心性所現。所有者即是自心。 tuy không nhi diệc khả kiến (nhị )giai tâm tánh sở hiện 。sở hữu giả tức thị tự tâm 。 心不自知心。心不自見心。心有想即癡。 tâm bất tự tri tâm 。tâm bất tự kiến tâm 。tâm hữu tưởng tức si 。 無想即泥洹。心有心無。皆名有想。 vô tưởng tức nê hoàn 。tâm hữu tâm vô 。giai danh hữu tưởng 。 盡名為癡不見法性(三)因緣生法即空假中。不一不異。 tận danh vi si bất kiến pháp tánh (tam )nhân duyên sanh Pháp tức không giả trung 。bất nhất bất dị 。 非縱非橫。不可思議。心想寂靜。 phi túng phi hoạnh 。bất khả tư nghị 。tâm tưởng tịch tĩnh 。 則能成就念佛三昧。久而乃起。 tức năng thành tựu niệm Phật tam muội 。cửu nhi nãi khởi 。   念佛修心術    山堂法師彥倫   niệm Phật tu tâm thuật     sơn đường Pháp sư ngạn luân 諸大乘經勸生淨土。因通二種。一定二散。 chư Đại thừa Kinh khuyến sanh tịnh thổ 。nhân thông nhị chủng 。nhất định nhị tán 。 定謂即心觀佛。想彼西方依正主伴。唯心本具。 định vị tức tâm quán Phật 。tưởng bỉ Tây phương y chánh chủ bạn 。duy tâm bổn cụ 。 我心空故。如來本空。我心假故。如來宛爾。 ngã tâm không cố 。Như Lai bổn không 。ngã tâm giả cố 。Như Lai uyển nhĩ 。 我心中故。如來絕待。或想蓮華開合我居其中。 ngã tâm trung cố 。Như Lai tuyệt đãi 。hoặc tưởng liên hoa khai hợp ngã cư kỳ trung 。 合表即空。開表即假。四微體同。即表中道。 hợp biểu tức không 。khai biểu tức giả 。tứ vi thể đồng 。tức biểu trung đạo 。 故經云。諸佛如來是法界身。 cố Kinh vân 。chư Phật Như Lai thị pháp giới thân 。 入一切眾生心想中。是故我等心想佛時。 nhập nhất thiết chúng sanh tâm tưởng trung 。thị cố ngã đẳng tâm tưởng Phật thời 。 是心即是三十二相八十種形好。是心作佛。是心是佛。 thị tâm tức thị tam thập nhị tướng bát thập chủng hình hảo 。thị tâm tác Phật 。thị tâm thị Phật 。 此乃如來親示唯心三昧。圓常觀體。 thử nãi Như Lai thân thị duy tâm tam muội 。viên thường quán thể 。 了彼淨土生佛依正色心。悉我自心性具功德。即境為觀。 liễu bỉ tịnh thổ sanh Phật y chánh sắc tâm 。tất ngã tự tâm tánh cụ công đức 。tức cảnh vi/vì/vị quán 。 心外無佛性外無土。觀之不已。證無生忍。 tâm ngoại vô Phật tánh ngoại vô độ 。quán chi bất dĩ 。chứng vô sanh nhẫn 。 二者散善。用純實心。信有西方。一心不亂。繫念彌陀。 nhị giả tán thiện 。dụng thuần thật tâm 。tín hữu Tây phương 。nhất tâm bất loạn 。hệ niệm Di Đà 。 一日七日。聲聲不絕。念念無間。經云。 nhất nhật thất nhật 。thanh thanh bất tuyệt 。niệm niệm Vô gián 。Kinh vân 。 執持名號。一日七日。一心不亂。其人命終。 chấp trì danh hiệu 。nhất nhật thất nhật 。nhất tâm bất loạn 。kỳ nhân mạng chung 。 阿彌陀佛與諸聖眾。現在其前。然事想彼國。 A Di Đà Phật dữ chư Thánh chúng 。hiện tại kỳ tiền 。nhiên sự tưởng bỉ quốc 。 但無三觀名散善耳。故三種淨業迴向願生。咸登極樂。 đãn vô tam quán danh tán thiện nhĩ 。cố tam chủng tịnh nghiệp hồi hướng nguyện sanh 。hàm đăng Cực-Lạc 。 吾祖智者云。根有利鈍。行有定散。 ngô tổ trí giả vân 。căn hữu lợi độn 。hạnh/hành/hàng hữu định tán 。 觀佛三昧名定。修餘善業說以為散。散善力微。 quán Phật tam muội danh định 。tu dư thiện nghiệp thuyết dĩ vi/vì/vị tán 。tán thiện lực vi 。 不能滅除五逆。此經明觀故得往生。是知。若定若散。 bất năng diệt trừ ngũ nghịch 。thử Kinh minh quán cố đắc vãng sanh 。thị tri 。nhược/nhã định nhược/nhã tán 。 或鈍或利。皆淨土因。咸趣無生。永無退轉矣。 hoặc độn hoặc lợi 。giai tịnh thổ nhân 。hàm thú vô sanh 。vĩnh vô thoái chuyển hĩ 。   寶王論揀示往生義    草堂禪師飛錫   bảo vương luận giản thị vãng sanh nghĩa     thảo đường Thiền sư phi tích 問學佛道者。心散難檢。今欲一以貫之。 vấn học Phật đạo giả 。tâm tán nạn/nan kiểm 。kim dục nhất dĩ quán chi 。 專西方念一佛。踐不退地。袪有漏心。 chuyên Tây phương niệm nhất Phật 。tiễn bất thoái địa 。khư hữu lậu tâm 。 乘扁舟於黃金之池。禮彌陀於白玉之殿。以通三世。 thừa biển châu ư hoàng kim chi trì 。lễ Di Đà ư bạch ngọc chi điện 。dĩ thông tam thế 。 希沾九品。不亦可乎。對曰。 hy triêm cửu phẩm 。bất diệc khả hồ 。đối viết 。 龍樹十住婆沙論云。菩薩道有難行行。如陸地乘舟也。 Long Thọ thập trụ Bà sa luận vân 。Bồ Tát đạo hữu nạn/nan hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。như lục địa thừa châu dã 。 有易行行。如水路乘舟也。阿彌陀佛本願之力。 hữu dịch hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。như thủy lộ thừa châu dã 。A Di Đà Phật Bổn Nguyện chi lực 。 若人聞名。稱念自歸彼國。如舟得水。又遇便風。 nhược/nhã nhân văn danh 。xưng niệm tự quy bỉ quốc 。như châu đắc thủy 。hựu ngộ tiện phong 。 一舉千里。不亦易哉。 nhất cử thiên lý 。bất diệc dịch tai 。 則釋迦如來父王眷屬六萬釋種。皆生極樂土。蓋佛與此界眾生緣深。 tức Thích-Ca Như Lai Phụ Vương quyến thuộc lục vạn Thích chủng 。giai sanh Cực-Lạc độ 。cái Phật dữ thử giới chúng sanh duyên thâm 。 故專注一境不亦良哉。 cố chuyên chú nhất cảnh bất diệc lương tai 。 問世之人。 vấn thế chi nhân 。 多以寶玉水精金剛菩提木槵為數珠矣。吾則以出入息為念珠焉。稱佛名號。 đa dĩ bảo ngọc thủy tinh Kim cương Bồ-đề mộc 槵vi/vì/vị sổ châu hĩ 。ngô tức dĩ xuất nhập tức vi/vì/vị niệm châu yên 。xưng Phật danh hiệu 。 隨之於息。有大恃怙安懼。 tùy chi ư tức 。hữu Đại thị hỗ an cụ 。 一息不還屬後世者哉。余行住坐臥。常用此珠。 nhất tức Bất hoàn chúc hậu thế giả tai 。dư hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。thường dụng thử châu 。 縱令昏寐含佛而寢。覺即續之。必於夢中得見彼佛。 túng lệnh hôn mị hàm Phật nhi tẩm 。giác tức tục chi 。tất ư mộng trung đắc kiến bỉ Phật 。 如鑽燧烟飛火之前相。夢之不已三昧成焉。 như toản toại yên phi hỏa chi tiền tướng 。mộng chi bất dĩ tam muội thành yên 。 面覩玉毫親蒙授記。則萬無一失也。 diện đổ ngọc hào thân mông thọ kí 。tức vạn vô nhất thất dã 。 問一念十念往生淨土。何者為正。對曰。 vấn nhất niệm thập niệm vãng sanh Tịnh thổ 。hà giả vi/vì/vị chánh 。đối viết 。 但一念往生。住不退地。此為正也。如佛所說。 đãn nhất niệm vãng sanh 。trụ/trú bất thoái địa 。thử vi/vì/vị chánh dã 。như Phật sở thuyết 。 謗佛毀經。打僧罵尊。五逆四重。皆一念惡業成。 báng Phật hủy Kinh 。đả tăng mạ tôn 。ngũ nghịch tứ trọng 。giai nhất niệm ác nghiệp thành 。 墮無間獄。猶如箭射。今之念佛。生于淨土。 đọa Vô gián ngục 。do như tiến xạ 。kim chi niệm Phật 。sanh vu tịnh thổ 。 亦一念善業成。即登極樂。猶如屈臂。 diệc nhất niệm thiện nghiệp thành 。tức đăng Cực-Lạc 。do như khuất tý 。 前一念五陰滅後一念五陰生。如蠟印印泥印壞文成。 tiền nhất niệm ngũ uẩn diệt hậu nhất niệm ngũ uẩn sanh 。như lạp ấn ấn nê ấn hoại văn thành 。 尚不須兩念。豈要至十念哉。又一念者如經云。 thượng bất tu lượng (lưỡng) niệm 。khởi yếu chí thập niệm tai 。hựu nhất niệm giả như Kinh vân 。 愛酪沙彌生一念愛心。後生酪中作蟲。 ái lạc sa di sanh nhất niệm ái tâm 。hậu sanh lạc trung tác trùng 。 斯皆一念非十念也。又大無量壽經。 tư giai nhất niệm phi thập niệm dã 。hựu Đại vô lượng thọ Kinh 。 明一念念佛皆得往生。觀經十念。良有以也。 minh nhất niệm niệm Phật giai đắc vãng sanh 。quán Kinh thập niệm 。lương hữu dĩ dã 。 蓋為遘疾尫羸。力微心劣故。須十稱彌陀。以助其念。 cái vi/vì/vị cấu tật uông luy 。lực vi tâm liệt cố 。tu thập xưng Di Đà 。dĩ trợ kỳ niệm 。 若心盛不昧。一念生焉。 nhược/nhã tâm thịnh bất muội 。nhất niệm sanh yên 。 亦猶栽植絲髮其茂百圍也。問方等經中修無上深妙禪定。 diệc do tài thực ti phát kỳ mậu bách vi dã 。vấn phương đẳng Kinh trung tu vô thượng thâm diệu Thiền định 。 令繼想白毫兼稱佛號以祈勝定。既契之後。心佛兩忘。 lệnh kế tưởng bạch hào kiêm xưng Phật hiệu dĩ kì thắng định 。ký khế chi hậu 。tâm Phật lượng (lưỡng) vong 。 信有之矣。但默念泉澄。即三昧自至。 tín hữu chi hĩ 。đãn mặc niệm tuyền trừng 。tức tam muội tự chí 。 亦何必聲喧里巷。響震山林。然後為道哉。對曰。 diệc hà tất thanh huyên lý hạng 。hưởng chấn sơn lâm 。nhiên hậu vi/vì/vị đạo tai 。đối viết 。 誠如所問。聲亦無爽。試為明之。何者夫辟散之要。 thành như sở vấn 。thanh diệc vô sảng 。thí vi/vì/vị minh chi 。hà giả phu tích tán chi yếu 。 要存於聲。聲之不厲心竊。竊然飄飄然。無定。 yếu tồn ư thanh 。thanh chi bất lệ tâm thiết 。thiết nhiên phiêu phiêu nhiên 。vô định 。 聲之厲也。拔茅連茹。乘策其後。畢命一對。 thanh chi lệ dã 。bạt mao liên như 。thừa sách kỳ hậu 。tất mạng nhất đối 。 長謝百憂。其義一也。近而取之。聲光所及。 trường/trưởng tạ bách ưu 。kỳ nghĩa nhất dã 。cận nhi thủ chi 。thanh quang sở cập 。 萬禍氷消。功德叢林千山松茂。其義二也。 vạn họa băng tiêu 。công đức tùng lâm thiên sơn tùng mậu 。kỳ nghĩa nhị dã 。 遠而說之。金容熒煌以散彩。寶華淅瀝而雨空。 viễn nhi thuyết chi 。kim dung huỳnh hoàng dĩ tán thải 。bảo hoa tích lịch nhi vũ không 。 若指諸掌。皆聲致焉。其義三也。 nhược/nhã chỉ chư chưởng 。giai thanh trí yên 。kỳ nghĩa tam dã 。 如牽木石重而不前。洪音發號。飄然輕舉。其義四也。 như khiên mộc thạch trọng nhi bất tiền 。hồng âm phát hiệu 。phiêu nhiên khinh cử 。kỳ nghĩa tứ dã 。 與魔軍相戰。旗鼓相望。用聲律於戎軒。以定破於強敵。 dữ ma quân tướng chiến 。kỳ cổ tướng vọng 。dụng thanh luật ư nhung hiên 。dĩ định phá ư cường địch 。 其義五也。具斯眾義。復何厭哉。 kỳ nghĩa ngũ dã 。cụ tư chúng nghĩa 。phục hà yếm tai 。 未若喧靜兩全止觀雙運。叶夫佛意不亦可乎。定慧若均。 vị nhược/nhã huyên tĩnh lượng (lưỡng) toàn chỉ quán song vận 。hiệp phu Phật ý bất diệc khả hồ 。định tuệ nhược/nhã quân 。 則兼忘心佛。誠如所問矣。 tức kiêm vong tâm Phật 。thành như sở vấn hĩ 。 故廬山遠公念佛三昧序云。功高易進。念佛為先。 cố Lư sơn viễn công niệm Phật tam muội tự vân 。công cao dịch tiến/tấn 。niệm Phật vi/vì/vị tiên 。 察夫玄音之扣。心聽則塵累每消。滯情融朗。 sát phu huyền âm chi khấu 。tâm thính tức trần luy mỗi tiêu 。trệ Tình dung lãng 。 非天下之至妙。其孰能與於此歟。言明證者。 phi thiên hạ chi chí diệu 。kỳ thục năng dữ ư thử dư 。ngôn minh chứng giả 。 未若華嚴經偈。云寧受無量苦得聞佛音聲。 vị nhược/nhã Hoa Nghiêm kinh kệ 。vân ninh thọ vô lượng khổ đắc văn Phật âm thanh 。 不受一切樂而不聞佛名。然則佛聲遠震。開善萌芽。 bất thọ/thụ nhất thiết lạc/nhạc nhi bất văn Phật danh 。nhiên tức Phật thanh viễn chấn 。khai thiện manh nha 。 猶春雷之動百草安。得輕誣哉。 do xuân lôi chi động bách thảo an 。đắc khinh vu tai 。   念佛方便文    司諫江公望   niệm Phật phương tiện văn     ti gián giang công vọng  公嚴州人。智識高明。少年登第。  công nghiêm châu nhân 。trí thức cao minh 。thiểu niên đăng đệ 。 崇寧初直 言極諫。名著當時。酷好宗門。參善知識。 sùng ninh sơ trực  ngôn cực gián 。danh trước/trứ đương thời 。khốc hảo tông môn 。tham thiện tri thức 。 蔬 食葛衣。砥節礪行。晚年專修淨業。 sơ  thực/tự cát y 。chỉ tiết lệ hạnh/hành/hàng 。vãn niên chuyên tu tịnh nghiệp 。 悟入念 佛三昧。有念佛方便文。刻石流布。 ngộ nhập niệm  Phật tam muội 。hữu niệm Phật phương tiện văn 。khắc thạch lưu bố 。 指導群 生。宣和末知廣濟軍。一日不疾。 chỉ đạo quần  sanh 。tuyên hòa mạt tri quảng tế quân 。nhất nhật bất tật 。 跏趺而 化。知其為淨土之歸矣。其文曰。 già phu nhi  hóa 。tri kỳ vi/vì/vị tịnh thổ chi quy hĩ 。kỳ văn viết 。 出出世間之法。欲得成辦省力。 xuất xuất thế gian chi Pháp 。dục đắc thành biện/bạn tỉnh lực 。 莫若繫心一緣。秖如稱念阿彌陀佛名號。念若出聲。 mạc nhược/nhã hệ tâm nhất duyên 。kì như xưng niệm A Di Đà Phật danh hiệu 。niệm nhược/nhã xuất thanh 。 不唯曰久。耗乏臟氣。齒舌擊磕。心念隨動。 bất duy viết cửu 。háo phạp tạng khí 。xỉ thiệt kích khái 。tâm niệm tùy động 。 耳根承攬。分別識生。聞性內搖。隨出不反。 nhĩ căn thừa lãm 。phân biệt thức sanh 。văn tánh nội diêu/dao 。tùy xuất bất phản 。 是三成勞。積久或怠。若秖心念不作音聲。 thị tam thành lao 。tích cửu hoặc đãi 。nhược/nhã kì tâm niệm bất tác âm thanh 。 心機潛伏。未得慧照。安事反聞。外機不抽。 tâm ky tiềm phục 。vị đắc tuệ chiếu 。an sự phản văn 。ngoại ky bất trừu 。 內對不出。沈濁昏住。易成廢忘。有巧方便。 nội đối bất xuất 。trầm trược hôn trụ/trú 。dịch thành phế vong 。hữu xảo phương tiện 。 無用動口。不出音聲。微以舌根。敲擊前齒。 vô dụng động khẩu 。bất xuất âm thanh 。vi dĩ thiệt căn 。xao kích tiền xỉ 。 心念隨應。隨心應量。循業發現。舌意根下。 tâm niệm tùy ưng 。tùy tâm ưng lượng 。tuần nghiệp phát hiện 。thiệt ý căn hạ 。 念念之中。便有阿彌陀佛四字。音聲歷歷可陳。 niệm niệm chi trung 。tiện hữu A Di Đà Phật tứ tự 。âm thanh lịch lịch khả trần 。 聲不越竅。聞性內融。心應舌機。機抽念根。 thanh bất việt khiếu 。văn tánh nội dung 。tâm ưng thiệt ky 。ky trừu niệm căn 。 心竅在舌。擊擊竅聞。機機念復。寄竅在耳。 tâm khiếu tại thiệt 。kích kích khiếu văn 。ky ky niệm phục 。kí khiếu tại nhĩ 。 從聞入流。聞皮精元。寂聞聞性。是三融會。 tùng văn Nhập-Lưu 。văn bì tinh nguyên 。tịch văn văn tánh 。thị tam dung hội 。 念念圓通。肉團心現本性彌陀。五濁身遊唯心淨剎。 niệm niệm viên thông 。nhục đoàn tâm hiện bổn tánh Di Đà 。ngũ trược thân du duy tâm tịnh sát 。 久久遂成唯心識觀。若是利根之人。 cửu cửu toại thành duy tâm thức quán 。nhược/nhã thị lợi căn chi nhân 。 念念不生。心心無所。六根杳寂。諸識消落。 niệm niệm bất sanh 。tâm tâm vô sở 。lục căn yểu tịch 。chư thức tiêu lạc 。 法法全真。門門絕待。瞥爾遂成真如實觀。初機後學。 pháp pháp toàn chân 。môn môn tuyệt đãi 。miết nhĩ toại thành chân như thật quán 。sơ ky hậu học 。 唯除賓客寒溫時。大小便利時。可暫停念。 duy trừ tân khách hàn ôn thời 。Đại tiểu tiện lợi thời 。khả tạm đình niệm 。 如或未免葷茹睡臥。未至昏瞑。 như hoặc vị miễn huân như thụy ngọa 。vị chí hôn minh 。 乃至營辨家事。種種作務。自不用捨。亦自不相妨礙。 nãi chí doanh biện gia sự 。chủng chủng tác vụ 。tự bất dụng xả 。diệc tự bất tướng phương ngại 。 心口念念聲聲。稱誦勝號。更有甚邪思惡慮。 tâm khẩu niệm niệm thanh thanh 。xưng tụng thắng hiệu 。cánh hữu thậm tà tư ác lự 。 敢萌於心。自然純一無雜。若能都攝六根。 cảm manh ư tâm 。tự nhiên thuần nhất vô tạp 。nhược/nhã năng đô nhiếp lục căn 。 淨念相繼。不過旬月。便成三昧。所謂是心作佛。 tịnh niệm tướng kế 。bất quá tuần nguyệt 。tiện thành tam muội 。sở vị thị tâm tác Phật 。 是心見佛。是心是佛。上根大器。一念直超。 thị tâm kiến Phật 。thị tâm thị Phật 。thượng căn Đại khí 。nhất niệm trực siêu 。 平展之流。善觀方便。釣臺江公望述。 bình triển chi lưu 。thiện quán phương tiện 。điếu đài giang công vọng thuật 。  念佛方法。當如慈雲懺主及寶王論所示。  niệm Phật phương Pháp 。đương như từ vân sám chủ cập bảo vương luận sở thị 。  江公著迷。亦可別收一機。蓋悉檀遍被。  giang công trước/trứ mê 。diệc khả biệt thu nhất ky 。cái tất đàn biến bị 。 無 不可者。 vô  bất khả giả 。   無常院安彌陀佛像    出無盡燈   vô thường viện an Di Đà Phật tượng     xuất vô tận đăng 華嚴賢首品曰。又放光明名見佛。 hoa nghiêm Hiền Thủ phẩm viết 。hựu phóng quang minh danh kiến Phật 。 此光覺悟將歿者。令隨憶念見如來。命終得生其淨國。 thử quang giác ngộ tướng một giả 。lệnh tùy ức niệm kiến Như Lai 。mạng chung đắc sanh kỳ tịnh quốc 。 見有臨終。勸念佛。又示尊像令瞻敬。 kiến hữu lâm chung 。khuyến niệm Phật 。hựu thị tôn tượng lệnh chiêm kính 。 俾於佛所深歸仰。是故得成此光明。 tỉ ư Phật sở thâm quy ngưỡng 。thị cố đắc thành thử quang minh 。 令見佛者一捨命不恐。二惡道不畏。又要臨終勸者。 lệnh kiến Phật giả nhất xả mạng bất khủng 。nhị ác đạo bất úy 。hựu yếu lâm chung khuyến giả 。 智論二十八云。臨終少時。能勝終身修行之力。 Trí luận nhị thập bát vân 。lâm chung thiểu thời 。năng thắng chung thân tu hành chi lực 。 以猛利故。如火如毒。依西域法。祇園西北角。 dĩ mãnh lợi cố 。như hỏa như độc 。y Tây Vực Pháp 。Kì viên Tây Bắc giác 。 日光沒處。為無常院。若有病者。安置在中。 nhật quang một xứ/xử 。vi/vì/vị vô thường viện 。nhược hữu bệnh giả 。an trí tại trung 。 以凡生貪染。見本房內衣鉢眾具。多生戀著。 dĩ phàm sanh tham nhiễm 。kiến bổn phòng nội y bát chúng cụ 。đa sanh luyến trước/trứ 。 無心厭背。故制令至別處。堂號無常。去者極多。 vô tâm yếm bối 。cố chế lệnh chí biệt xứ/xử 。đường hiệu vô thường 。khứ giả cực đa 。 還反一二。即事而求。專心念法。其堂置一立像。 hoàn phản nhất nhị 。tức sự nhi cầu 。chuyên tâm niệm Pháp 。kỳ đường trí nhất lập tượng 。 金箔塗之。面向西方。其像右手舉。 kim bạc đồ chi 。diện hướng Tây phương 。kỳ tượng hữu thủ cử 。 左手中繫一五彩旛。脚垂曳地。當安病者。在像之後。 tả thủ trung hệ nhất ngũ thải phan 。cước thùy duệ địa 。đương an bệnh giả 。tại tượng chi hậu 。 左手執旛脚。作從佛往生之意。 tả thủ chấp phan cước 。tác tùng Phật vãng sanh chi ý 。 瞻病者燒香散華。鳴磬助稱佛名。莊嚴病者。 chiêm bệnh giả thiêu hương tán hoa 。minh khánh trợ xưng Phật danh 。trang nghiêm bệnh giả 。 乃至若有屎尿吐唾。隨有除之。亦無有罪。況佛無愛憎。 nãi chí nhược hữu thỉ niệu thổ thóa 。tùy hữu trừ chi 。diệc vô hữu tội 。huống Phật vô ái tăng 。 但有歸投者。無不拔濟。更為病者。隨機說法。 đãn hữu quy đầu giả 。vô bất bạt tế 。cánh vi/vì/vị bệnh giả 。tùy ky thuyết Pháp 。 命終恒在佛所。不得移之。若神游大方。 mạng chung hằng tại Phật sở 。bất đắc di chi 。nhược/nhã thần du Đại phương 。 去留無礙者。置之言外。不爾勉旃斯行。 khứ lưu vô ngại giả 。trí chi ngôn ngoại 。bất nhĩ miễn chiên tư hạnh/hành/hàng 。   臨終正念訣    京師比丘善導   lâm chung chánh niệm quyết     kinh sư Tỳ-kheo Thiện Đạo 知歸子致問於淨業和尚曰。世之大者。 tri quy tử trí vấn ư tịnh nghiệp hòa thượng viết 。thế chi Đại giả 。 莫越生死。一息不來。乃屬後世。一念若錯。 mạc việt sanh tử 。nhất tức Bất-lai 。nãi chúc hậu thế 。nhất niệm nhược/nhã thác/thố 。 便墮輪迴。小子累蒙開誨。念佛往生之法。其理雖明。 tiện đọa Luân-hồi 。tiểu tử luy mông khai hối 。niệm Phật vãng sanh chi Pháp 。kỳ lý tuy minh 。 又恐病來死至之時。心識散亂。 hựu khủng bệnh lai tử chí chi thời 。tâm thức tán loạn 。 仍慮家人惑動正念。忘失淨因。伏望。重示歸逕之方。 nhưng lự gia nhân hoặc động chánh niệm 。vong thất tịnh nhân 。phục vọng 。trọng thị quy kính chi phương 。 俾脫沈輪之苦。師曰。奇哉斯問之要也。 tỉ thoát trầm luân chi khổ 。sư viết 。kì tai tư vấn chi yếu dã 。 凡人臨命終時。欲得往生淨土者。須先準備。 phàm nhân lâm mạng chung thời 。dục đắc vãng sanh Tịnh thổ giả 。tu tiên chuẩn bị 。 不得怕死貪生。常自思念。我現在之身多有眾苦。 bất đắc phạ tử tham sanh 。thường tự tư niệm 。ngã hiện tại chi thân đa hữu chúng khổ 。 不淨惡業種種交纏。若得捨此穢身。 bất tịnh ác nghiệp chủng chủng giao triền 。nhược/nhã đắc xả thử uế thân 。 即得往生淨土。受無量快樂。見佛聞法。離苦解脫。 tức đắc vãng sanh Tịnh thổ 。thọ/thụ vô lượng khoái lạc 。kiến Phật văn pháp 。ly khổ giải thoát 。 乃是稱意之事。如脫臭弊之衣。得著珍御之服。 nãi thị xưng ý chi sự 。như thoát xú tệ chi y 。đắc trước/trứ trân ngự chi phục 。 放下身心。莫生貪著。纔有病患。莫論輕重。 phóng hạ thân tâm 。mạc sanh tham trước 。tài hữu bệnh hoạn 。mạc luận khinh trọng 。 便念無常。一念待死。須囑家人看病人。往來揖問人。 tiện niệm vô thường 。nhất niệm đãi tử 。tu chúc gia nhân khán bệnh nhân 。vãng lai ấp vấn nhân 。 凡來我前。但為我念佛。 phàm lai ngã tiền 。đãn vi/vì/vị ngã niệm Phật 。 不得說眼前雜閑之事。家緣長短之事。 bất đắc thuyết nhãn tiền tạp nhàn chi sự 。gia duyên trường/trưởng đoản chi sự 。 亦不須軟語安慰呪願安樂之詞。此皆是虛華不實殃及之語。 diệc bất tu nhuyễn ngữ an uý chú nguyện an lạc chi từ 。thử giai thị hư hoa bất thật ương cập chi ngữ 。 及至病重。命將不可之時。家人親屬。 cập chí bệnh trọng 。mạng tướng bất khả chi thời 。gia nhân thân chúc 。 不得來前垂淚哭泣。發嗟嘆懊惱之聲。 bất đắc lai tiền thùy lệ khốc khấp 。phát ta thán áo não chi thanh 。 惑亂心神失其正念。但教記取阿彌陀佛。一時高聲。為我念佛。 hoặc loạn tâm thần thất kỳ chánh niệm 。đãn giáo kí thủ A Di Đà Phật 。nhất thời cao thanh 。vi/vì/vị ngã niệm Phật 。 守令氣絕。待氣盡了。方可哀哭。 thủ lệnh khí tuyệt 。đãi khí tận liễu 。phương khả ai khốc 。 更或有明解淨土之人。頻來策勵。其理最佳。若如此者。 cánh hoặc hữu minh giải tịnh thổ chi nhân 。tần lai sách lệ 。kỳ lý tối giai 。nhược như thử giả 。 千萬往生。必無疑慮也。此是端的要急之旨。 thiên vạn vãng sanh 。tất vô nghi lự dã 。thử thị đoan đích yếu cấp chi chỉ 。 當信而行。問求醫服藥應不用耶。 đương tín nhi hạnh/hành/hàng 。vấn cầu y phục dược ưng bất dụng da 。 答此但論用心矣。其藥醫療不妨自求然藥只能醫病。 đáp thử đãn luận dụng tâm hĩ 。kỳ dược y liệu bất phương tự cầu nhiên dược chỉ năng y bệnh 。 豈能醫命耶。命若盡藥豈奈何。 khởi năng y mạng da 。mạng nhược/nhã tận dược khởi nại hà 。 問神祇禍福求禱如何。答人命長短生下已定。 vấn Thần kì họa phước cầu đảo như hà 。đáp nhân mạng trường/trưởng đoản sanh hạ dĩ định 。 何假鬼神延之耶。世人迷惑。反更求邪。殺害眾生。 hà giả quỷ thần duyên chi da 。thế nhân mê hoặc 。phản cánh cầu tà 。sát hại chúng sanh 。 祭祀神鬼。但增罪業。倍結冤讐。反損壽矣。 tế tự Thần quỷ 。đãn tăng tội nghiệp 。bội kết/kiết oan thù 。phản tổn thọ hĩ 。 大命若盡。小鬼奈何。空自慞惶。必無所濟。 đại mạng nhược/nhã tận 。tiểu quỷ nại hà 。không tự 慞hoàng 。tất vô sở tế 。 切宜謹之。當以此文帖。安堂前喫食之處。 thiết nghi cẩn chi 。đương dĩ thử văn thiếp 。an đường tiền khiết thực/tự chi xứ/xử 。 及來往要路之間。令時時見之常記於心。 cập lai vãng yếu lộ chi gian 。lệnh thời thời kiến chi thường kí ư tâm 。 免見臨危忘失。問平生不曾念佛者。還用得否。 miễn kiến lâm nguy vong thất 。vấn bình sanh bất tằng niệm Phật giả 。hoàn dụng đắc phủ 。 答此法僧人俗人不念佛人。用之皆得往生。決無疑矣。 đáp thử pháp tăng nhân tục nhân bất niệm Phật nhân 。dụng chi giai đắc vãng sanh 。quyết vô nghi hĩ 。 余多見世人。於平常時念佛禮拜。發願往生。 dư đa kiến thế nhân 。ư bình thường thời niệm Phật lễ bái 。phát nguyện vãng sanh 。 及到病患臨終。但只怕死。都不見言此事。 cập đáo bệnh hoạn lâm chung 。đãn chỉ phạ tử 。đô bất kiến ngôn thử sự 。 直待形消氣絕識投冥界。方始十念。 trực đãi hình tiêu khí tuyệt thức đầu minh giới 。phương thủy thập niệm 。 譬如賊去關門。濟何事耶。而況死門事大。須自著便宜。 thí như tặc khứ quan môn 。tế hà sự da 。nhi huống tử môn sự Đại 。tu tự trước/trứ tiện nghi 。 一念蹉跎。歷劫受苦。誰人相代。思之思之。 nhất niệm tha Đà 。lịch kiếp thọ khổ 。thùy nhân tướng đại 。tư chi tư chi 。   命終請僧念佛感應 出寶珠集(集傳姑蘇法雲講主   mạng chung thỉnh tăng niệm Phật cảm ứng  xuất bảo châu tập (tập truyền cô tô pháp vân giảng chủ   息陰集)   tức uẩn tập ) 近時姑蘇長老悟公。退居陽山。併絕世緣。 cận thời cô tô Trưởng-lão ngộ công 。thoái cư dương sơn 。併tuyệt thế duyên 。 日常念佛。嘉其專志。借問何緣致此篤信。 nhật thường niệm Phật 。gia kỳ chuyên chí 。tá vấn hà duyên trí thử đốc tín 。 悟忻然云。頃寓萬壽。遇集維那厥疾不瘳。 ngộ hãn nhiên vân 。khoảnh ngụ vạn thọ 。ngộ tập duy na quyết tật bất sưu 。 餘資二次請眾念佛。命終後居眾寮中。譏其傲慢。 dư tư nhị thứ thỉnh chúng niệm Phật 。mạng chung hậu cư chúng liêu trung 。ky kỳ ngạo mạn 。 入堂將臥。聞梁上云。集生淨土。驚駭佇思。 nhập đường tướng ngọa 。văn lương thượng vân 。tập sanh tịnh thổ 。kinh hãi trữ tư 。 疑無淨業。奚得往生。斯須復云。 nghi vô tịnh nghiệp 。hề đắc vãng sanh 。tư tu phục vân 。 臨終兩次眾念佛故。嗟嘆良久。自此投誠。余聞悟說已因思。 lâm chung lượng (lưỡng) thứ chúng niệm Phật cố 。ta thán lương cửu 。tự thử đầu thành 。dư văn ngộ thuyết dĩ nhân tư 。 道氤法師對唐明皇云。佛力法力。三賢十聖。 đạo nhân Pháp sư đối đường minh hoàng vân 。Phật lực pháp lực 。tam hiền thập thánh 。 亦不能測。則知塵世人。難以識情圖度。 diệc bất năng trắc 。tức tri trần thế nhân 。nạn/nan dĩ thức Tình đồ độ 。 但當仰信而行。斯可矣。 đãn đương ngưỡng tín nhi hạnh/hành/hàng 。tư khả hĩ 。  還丹一粒。點鐵成金。真理一言。革凡成聖。  hoàn đan nhất lạp 。điểm thiết thành kim 。chân lý nhất ngôn 。cách phàm thành thánh 。  彌陀教觀。真點鐵成金之妙藥也。  Di Đà giáo quán 。chân điểm thiết thành kim chi diệu dược dã 。 彼佛自 塵點劫來修行。成身成國。發四十八願。 bỉ Phật tự  trần điểm kiếp lai tu hành 。thành thân thành quốc 。phát tứ thập bát nguyện 。 終 能克果。威德光明不可思議。 chung  năng khắc quả 。uy đức quang minh bất khả tư nghị 。 觀經一聞佛 名號。除八十億劫生死之罪。 quán Kinh nhất văn Phật  danh hiệu 。trừ bát thập ức kiếp sanh tử chi tội 。 至於五逆十 惡者。臨命終時。遇善知識教稱十念。 chí ư ngũ nghịch thập  ác giả 。lâm mạng chung thời 。ngộ thiện tri thức giáo xưng thập niệm 。 即得 往生。是知。請眾念佛。宜有此顯應。 tức đắc  vãng sanh 。thị tri 。thỉnh chúng niệm Phật 。nghi hữu thử hiển ưng 。 奈何世 人。不知念佛是點鐵成金之藥而求往生。 nại hà thế  nhân 。bất tri niệm Phật thị điểm thiết thành kim chi dược nhi cầu vãng sanh 。  雖知者亦不能起大深信。因循怠忽。  tuy tri giả diệc bất năng khởi Đại thâm tín 。nhân tuần đãi hốt 。 甘心 五濁。流轉生死。枉受諸苦。實可憐憫。 cam tâm  ngũ trược 。lưu chuyển sanh tử 。uổng thọ/thụ chư khổ 。thật khả liên mẫn 。 人 之安健之時。能請眾念佛。懺罪解冤。 nhân  chi an kiện chi thời 。năng thỉnh chúng niệm Phật 。sám tội giải oan 。 為 往生決定之法。況當疾革之際。 vi/vì/vị  vãng sanh quyết định chi Pháp 。huống đương tật cách chi tế 。 恐怖生死 之時。而能勇猛發心。請久修淨業人。 khủng bố sanh tử  chi thời 。nhi năng dũng mãnh phát tâm 。thỉnh cửu tu tịnh nghiệp nhân 。 大作 佛事。以助西往。實為要門。 Đại tác  Phật sự 。dĩ trợ Tây vãng 。thật vi/vì/vị yếu môn 。 觀集維那臨終 念佛事。誠為世人之龜鑑云爾。 quán tập duy na lâm chung  niệm Phật sự 。thành vi/vì/vị thế nhân chi quy giám vân nhĩ 。   入觀睡時發願見佛(出大藏集諸經禮懺儀)   nhập quán thụy thời phát nguyện kiến Phật (xuất đại tạng tập chư Kinh lễ sám nghi ) 修淨業者。凡入觀與睡時。應先起立合掌。 tu tịnh nghiệp giả 。phàm nhập quán dữ thụy thời 。ưng tiên khởi lập hợp chưởng 。 一心向西。 nhất tâm hướng Tây 。 十稱阿彌陀佛觀音勢至清淨海眾竟。次對佛發願曰。弟子現是生死凡夫。 thập xưng A Di Đà Phật Quán-Âm Thế Chí thanh tịnh hải chúng cánh 。thứ đối Phật phát nguyện viết 。đệ-tử hiện thị sanh tử phàm phu 。 罪障深重。輪迴六道。苦不可言。今遇善知識。 tội chướng thâm trọng 。Luân-hồi lục đạo 。khổ bất khả ngôn 。kim ngộ thiện tri thức 。 得聞彌陀本願名號。一心稱念。求願往生。 đắc văn Di Đà Bổn Nguyện danh hiệu 。nhất tâm xưng niệm 。cầu nguyện vãng sanh 。 願佛哀憫。垂手接引。弟子不識彌陀世尊身相光明。 nguyện Phật ai mẫn 。thùy thủ tiếp dẫn 。đệ-tử bất thức Di Đà Thế Tôn thân tướng quang minh 。 願佛菩薩。示現身相及彼世界莊嚴等事。 nguyện Phật Bồ-tát 。thị hiện thân tướng cập bỉ thế giới trang nghiêm đẳng sự 。 說此語已。一心正念。即便入觀及睡。 thuyết thử ngữ dĩ 。nhất tâm chánh niệm 。tức tiện nhập quán cập thụy 。 或有於正發願時見諸瑞相。或於觀中得見。 hoặc hữu ư chánh phát nguyện thời kiến chư thụy tướng 。hoặc ư quán trung đắc kiến 。 或於睡夢得見。此願比來大有現驗。不能具述。 hoặc ư thụy mộng đắc kiến 。thử nguyện bỉ lai Đại hữu hiện nghiệm 。bất năng cụ thuật 。 惟勵意行之者。方信不虛。 duy lệ ý hạnh/hành/hàng chi giả 。phương tín bất hư 。   慶懺禮佛會疏    草菴法師道因   khánh sám lễ Phật hội sớ     thảo am Pháp sư đạo nhân 右伏以。彌陀依眾生心而發現。 hữu phục dĩ 。Di Đà y chúng sanh tâm nhi phát hiện 。 眾生依彌陀智願而出纏。應外無機。即眾生心中之諸佛。 chúng sanh y Di Đà trí nguyện nhi xuất triền 。ưng ngoại vô ky 。tức chúng sanh tâm trung chi chư Phật 。 機外無應。乃諸佛心中之眾生。生佛一如。 ky ngoại vô ưng 。nãi chư Phật tâm trung chi chúng sanh 。sanh Phật nhất như 。 感應同致。百非皆遣。四運俱推。 cảm ứng đồng trí 。bách phi giai khiển 。tứ vận câu thôi 。 如是則念念不生疑。聲聲皆解脫。欣逢妙事。願結勝因。 như thị tắc niệm niệm bất sanh nghi 。thanh thanh giai giải thoát 。hân phùng diệu sự 。nguyện kết/kiết thắng nhân 。 裒聚資糧廣邀緇素。大眾之道心俱發。 bầu tụ tư lương quảng yêu truy tố 。Đại chúng chi đạo tâm câu phát 。 十年之勝集偶圓。內外欣歡。恭伸慶懺。 thập niên chi thắng tập ngẫu viên 。nội ngoại hân hoan 。cung thân khánh sám 。 伏惟彌陀慈父釋迦導師。一折一攝。而共熟機緣。無黨無偏。 phục duy Di Đà Từ Phụ Thích Ca Đạo sư 。nhất chiết nhất nhiếp 。nhi cọng thục ky duyên 。vô đảng vô Thiên 。 而同成勝業。所冀遠近情盡。淨穢見忘。 nhi đồng thành thắng nghiệp 。sở kí viễn cận Tình tận 。tịnh uế kiến vong 。 不待彌勒之下生。速證寂光之上品。鐵鉤鉤象。 bất đãi Di lặc chi hạ sanh 。tốc chứng tịch quang chi thượng phẩm 。thiết câu câu tượng 。 盡陪蓮社之游。蠟印印泥。即預華池之上。 tận bồi liên xã chi du 。lạp ấn ấn nê 。tức dự hoa trì chi thượng 。 投身殞命。刻骨銘肌。上扣洪慈。仰惟昭鑒謹疏。 đầu thân vẫn mạng 。khắc cốt minh cơ 。thượng khấu hồng từ 。ngưỡng duy chiêu giám cẩn sớ 。 樂邦文類卷第四 lạc/nhạc bang văn loại quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:32:56 2008 ============================================================